加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  'jqkDPn  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   ~Cm_=[  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  sBt,y _LW  
把…作为指导 take… as the guide  ?`lIsd  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  274F+X  
把握大局 grasp the overall situation  TZ3"u@ 06  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   <BEM`2B  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    SN' j?-  
采取各种措施 adopt various measures    ]?M3X_Mq  
参政、议政 participate in the management of State affairs   c>mTd{Abi  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength QZw`+KR  
打破僵局 break the deadlock  " V'<dn  
打破禁区 break off a forbidden zone  9#cPEbb~  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  v)1@Ew=Y%  
锻造一支人民军队 forge a peoples army 7wKT:~~oS3  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on Ku$:.  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   j2^Vz{  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  POB6#x  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  QN)E PS:y  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  r^zra|]  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to Bc&Y[u-n  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption A s"% u  
观察当今世界 observe the present-day world  [+;>u|  
缓和紧张状况 ease the tension  #7v=#Jco  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  ((Uw[8#2 `  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform    |pgrR7G'  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  @}\wec_   
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy nOTe 3?i>  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  ,)?!p_*@:  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences OJ?U."Lxm$  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  Jo'~oZ$  
解放思想 emancipate our minds   $&Lw 2 c0  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   W>y >  
解决新问题 resolve new problems ,76Q*p  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world ,,8'29yEq  
进入新时期 enter a new period  =j^ >sg]  
进行和谈 hold peace talks br;~}GR_h  
进行战略性调整 make strategic readjustment  0g'MF  S  
就…接受妥协 accept a compromise on weH;,e*r  
开发西部 remake the west    j4%\'xj:  
开始生效 go into effect (enter into force)   Qa#Em1co  
开拓前进 open up new ways forward  ?G>E[!8ev  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    ?Gx-q+H  
理顺关系 rationalize the relationship Y>2oU`ly,  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations K?@x'q1  
迈出重要的一步 make an important step  R+# g_"1@p  
热爱和平 love peace v8U&{pD,  
深化改革 deepen the reform  T s9go  
审时度势 size up the situation   @yNCWa~N  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  Lvb'qZ6n  
实现民族独立 realize national independence  Hy1pIUsx  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  +WE<S)z<  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   k r5'E#  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  "lA8CA  
实行新政策 practice new policies 'tDVSj  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide \7WZFh%:  
缩小差别 bridge (narrow) the gap ts &sr  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  |@rYh-5  
维护世界和平 maintain world peace  Mk/ZEyq^  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  <z QUa  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)   _#yd0E  
响应号召 respond to the call eC='[W<a.  
修改法律 amend the laws DI\^&F)3T2  
宣布…召开 announce the opening of  \ccCrDz  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 7 V=%&+  
依法治国 govern the country according to law   `L @`l  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  &ER,;^H `6  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide V4. }wz_Y  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  yHmNO*(  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  \G CT3$  
增强凝聚力 enhance the rally power  U=N]XwjVK<  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  ?mh0^G  
展望伟大征程 look into the great journey   }-PV%MNud  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    GE#LcCa  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties jO5We mqf  
振兴西部 revive the west  yHxi^D]  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  nE"0?VN W$  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  rm!.J0 X  
政企分开 separate government functions from enterprise management *Edr\P  
政务公开 make government affairs public 0hX@ta[Up  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  ?sbM=oo  
抓住机遇 seize the opportunity  N4wMAT:h  
转变政府职能 transform (shift) the government functions UY&DXIPM  
追求进步 pursue progress  B=hJ* ;:p  
追求真理 seek the truth   Eq'oy~.oV  
走进新时代 march (stride) into the new era. &>z}u&oF  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties `*Jw[Bnh8  
遵循规则 follow the principles $:<G=  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交