加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  N{S) b  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   .= ?*Wp  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  8ZVQM7O  
把…作为指导 take… as the guide  ;_)~h$1%=  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  )\=xPfs  
把握大局 grasp the overall situation  @)uV Fw"\  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   MCmb/.&wu  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    cQyN@W  
采取各种措施 adopt various measures   uW(-?  
参政、议政 participate in the management of State affairs   hc[ K VLpS  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength mGj)Zrx>  
打破僵局 break the deadlock  TXmS$q   
打破禁区 break off a forbidden zone  {g<D:"Q  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  31a,i2Q4  
锻造一支人民军队 forge a peoples army oNAnJ+_  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on Giv,%3'  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   3- Kgz  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  [~ s+,OO9)  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  LJGpa )(  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  X3l>GeUi  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to nc k/Dw  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption M?eP1v:<+G  
观察当今世界 observe the present-day world  UhDQl%&He  
缓和紧张状况 ease the tension  ^?`fN'!p  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  2{rWAPHgz  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   (XO=W+<'  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  SH{@yS[c!  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy JY#vq'dl|  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  Q"XDxa'7"  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences |q*yuK/  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  @*YF!LdU{M  
解放思想 emancipate our minds   rv*{[K  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   ?'MkaG0g  
解决新问题 resolve new problems Vke<; k-  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world Zd[rn:9\  
进入新时期 enter a new period  6!m#;8 4  
进行和谈 hold peace talks %} `` :  
进行战略性调整 make strategic readjustment  5^g*  
就…接受妥协 accept a compromise on <a6pjx>y  
开发西部 remake the west    = j1Jl^[  
开始生效 go into effect (enter into force)   wXQxZuk[  
开拓前进 open up new ways forward  /mex{+p>tO  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    {v|!];i  
理顺关系 rationalize the relationship z{rV|vQ  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations %F 2h C x  
迈出重要的一步 make an important step  ..)J6L5l  
热爱和平 love peace GTdoUSUq  
深化改革 deepen the reform  ~7PD/dre  
审时度势 size up the situation   "2cOSPpQL  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  iW` tr  
实现民族独立 realize national independence  ;qWu8\T+  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  ` 2W^Ui,4  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   Jl{ 0q7b  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  G4cgY|71  
实行新政策 practice new policies !D??Y^6bI  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide TR DQ+Z  
缩小差别 bridge (narrow) the gap VQ9A/DH/  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  A=N$5ZJ  
维护世界和平 maintain world peace  N:lfKI  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  d0(zB5'}  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  QLd*f[n  
响应号召 respond to the call xo[o^go  
修改法律 amend the laws /|?$C7%a\D  
宣布…召开 announce the opening of  p!UR;xH I\  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends -<#) ]um  
依法治国 govern the country according to law   25SWIpgG  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  ,H]%4 @]|o  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide MAek856  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  | b'Ut)E  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  .#( vx;  
增强凝聚力 enhance the rally power  !..<_qfw  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  _;HdX$op  
展望伟大征程 look into the great journey   P q /5Dy  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    u$T]A8e  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties w!f2~j~  
振兴西部 revive the west  :33@y%>L  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  (nqry[g&  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  6K.2VY#  
政企分开 separate government functions from enterprise management :&BPKqKp  
政务公开 make government affairs public @v)Z>xv  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  L`1 ITz  
抓住机遇 seize the opportunity  Os9SfL  
转变政府职能 transform (shift) the government functions 2 @#yQB1  
追求进步 pursue progress  FV^jCseZ  
追求真理 seek the truth   '/>Mr!H#  
走进新时代 march (stride) into the new era. J M`w6}  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties Hx.|5n,5  
遵循规则 follow the principles +x%u?ZR  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交