近日新型冠状病毒肆虐,全球媒体密切关注。据21日美国CDC 通报,一名西雅图男子确诊感染,为美国首例。疫情还在延续,病例陡增,今天我们一起来看外媒报道,学习“人际传播”、“疫情爆发”、“大流行”等热词用地道英语怎么说。 g:Dg?_o
9c 6=[3)V
n>HN py
新闻标题 uMI2Wnnc:/
F!xK#~e
J: LSGj;R
N ]duv~JS
China's coronavirus has killed 6, can spread between people. Here's what we know. g_=Q=y@,
"a: ;
冠状病毒在中国已致六人死亡,可人际传播。已知信息如下。 (]1%s?ud*
,w6?}
N
EP[
gq
原文阅读 yhIg)/?L
ymKdRF
O!g>
f
China’s authorities confirmed that the virus can pass from person to person.As of Tuesday evening, authorities said six people have died among the more than 300 confirmed cases. The outbreak comes ahead of the Lunar New Year holiday, when millions of Chinese will travel domestically and overseas —heightening the risk of more transmissions. The outbreak has sparked alarm because it is in the same family of viruses as SARS. C?O{l%0
U0rz 4fxc
;cO0Y.V9l
中国当局证实,该病毒可以人际传播。截至周二晚间,当局声称有300多例确诊,其中已有6人死亡。此次疫情爆发于农历春节假期之前,而春节期间将有数以百万计的中国人在国内外旅行,这大大增加了传播的风险。这次爆发引起了人们的恐慌,因为它与非典属于同一个病毒家族。 gor6c3i
C.@zVt
z
+4R[+[
01 Pwq}
;+
p;@PfhEz)
-X=f+4j
ecHy. 7H
原 文: %=]{~5f>
China’s authorities confirmed that the virus can pass from person to person. {<GsM
中国当局证实,该病毒可以人际传播。 +b{\v1b
BAxZR
f5G17: Q
语言点睛: [p<L*3<
D\k);BU~
authority 的意思是“权力,权威”,英文中用它的复数形式 authorities 来指“官方、当局、当权者”。例如: u%|VmM>
The authorities have been too pusillanimous in merely condemning the violence. I@hC$o
当局对暴行只是进行了谴责,真是太懦弱了。 toQn]MT
%|;^[^7+}t
mb&b