武汉病毒性肺炎病例 自从2019年12月以为由于病情飞速发展,全国各部门协调联动,多举措防控疫情,成为全国重要性话题。 ,w9#%=xE
考博2003年非典,也有很多学校的题目都与非典有关,请大家认真备考。 `uM0,Z
2020年也就成为了考博阅读、词汇、翻译、作文等重要出题方向,新型冠状病毒成为重点重要单词,下面整理一些词供大家复习备考。 EMVoTW)z
stay strong Wuhan!武汉加油! k *G!.
stay strong China!中国加油! Oet#wp/I
1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说?以及一些词组句。 &(H)gjH
冠状病毒 coronavirus E&s'uE=w+
这个词,可分解为两部分: epGX.
corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词) M<#)D
virus:病毒 Y
?&DEKFbD
新型冠状病毒:Novel coronavirus,此次的病毒也可以加上疫情爆发的年份,直接缩写为:2019-nCov w$(0V$l_
肺炎:Pneumonia 1{ho
O<CJ
确诊病例:Confirmed cases YjX!q]56
疑似病例:Presumptive cases [U3D`V$xD
自我隔离:Quarantine yourself,生活中更口语的用词是isolate, stay in isolation 保持隔离状态 Zy!)8<Cgm'
传染疾病:Contagious diseases v8U1uOR,%
病毒爆发:Virus outbreak,spread是一个比较口语的表示病毒传播的词 j
J`Zz
2020考博英语写作素材积累——新型冠状病毒疫情 xM'S
;Sg
被感染:be infected by O yH!V&w
戴口罩:wear mask 8[`^(O#\E
N95口罩:N95 mask |U#w?eE=
医用口罩:medical mask $!l2=^\3
勤洗手:wash hands frequently and thoroughly fw:^Lyn9$
使用消毒剂:use disinfection ]\D6;E8P-~
采取预防措施 take precautionary measures +/b4@B7
体检 health checkup Y)4Nydq
制定计划 develop plans ^ ]6
80h
支持员工的健康和幸福 support /ensure the health and well-being of the employees i9EMi_%
实施政策 implement policies Z1V'NJI+
疫情防控工作 epidemic prevention work 'j"N2NJ
市政府 municipal government Nh\8+v*+{
急需的口罩 badly needed masks {DXZ}7w:v
减少贷款利率 loan interest rate cuts L(1,W<kYg
疫情爆发 outbreak of coronavirus "!6 B5Oz
出台政策 issue such policies n0_Az2
复工 resume work H;t8(-F@'
维持市场稳定 maintain overall market stability g7 U:A0Z
解决资本短缺 mitigate /appease capital shortage 7f\^VG
有助于 be conductive to W$t}3Ru
中小微企业 medium, small and even micro enterprises :56lzsWUE<
这些政策的重点A highlight of the policies (Y.$wMB
积极的中长期经济趋势 positive medium and long-term economic trend *UL|{_)c
加速发展数字和在线平台 accelerate digital and online platforms V+a%,sI
继续为中国市场贡献力量 maintain our commitment to the China market 9hs{uxwuEE
当务之急take top priority rLw
[y$2
强烈要求关注某事urge greater priority for sth qVRO"/R
(z1%lZ}(
严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎) &G,o guo
SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) 8(_g] u#B;
中东呼吸综合征 7}1Kafs
MERS (Middle East Respiratory Syndrome) qM:)daS1w
(Nlm4*{h
新型冠状病毒感染的肺炎 N
evvA(M
pneumonia caused by the novel coronavirus/novel coronavirus-caused pneumonia n#4
J]Z@
病毒 |p4OlUq
virus x5 ~E'~_
传染病 KZ}4<{3
epidemic/infectious disease W>|b98NPu
流行病学家 E|4XQ|B@
epidemiologist ^%X\ }><
爆发 ?{z${ bD
outbreak GK+\-U)v
乙类传染病 2[YD&
category-B infectious diseases y{?jr$js<
国际关注的突发公共卫生事件 f$W}d0(F;
Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) e&4wwP"`<
人传人 h
%^kA@3F
person-to-person transmission/human-to-human transmission KC-aLq/
启动重大突发公共卫生事件一级响应 ,L:)ZZgN
activate first-level public health emergency response (mechanism) ya
Xa8v'oC
动物宿主 8=o(nFJw
animal host/reservoir vhEs +j
确诊病例 * !Y3N<>!
confirmed case (of pneumonia caused by the novel coronavirus) .*f4e3
疑似病例 5XUI7Q%
suspected case d1La7|43u
超级传播者 Msu2OF *x
super-spreader ye7&y4v+
密切接触者 ^k<$N
close contact :tG".z
临床症状 % P)}(e6y
clinical signs and symptoms uBkny;
发热、咳嗽、呼吸困难 *dTf(J
fever, cough and difficulty in breathing uPv?Hq
双肺浸润性病灶 F^G`Jf
invasive lesions of both lungs 5o ^=~
发病率 FOG+[v
incidence rate WA5kX SdIb
致死率 3 v$4LY
fatality/mortality/death rate O~0
1)%
发热门诊 , tj7'c$0
fever clinic r8>?-P
发热病人 (UT*T
fever patient GnaVI
重症患者 kP@OIhRe
patient in critical condition/patient who is severely ill v>!}cB/6
病情稳定 'o
L[rO~j
be in stable condition =V
7w CW
定点医院 P`"DepeD
designated hospital HbDB?s<
应急医院 (UXB#I~
makeshift hospital io3'h:+9s
方舱医院 [KJL%u|8/
mobile cabin hospital FCJ(D!
各级医疗卫生机构 Oh4WYDyT
medical and health institutions at various levels M0
8Y
一线医护人员 IpmREl$j
front-line medical workers/front-line medical staff lM,:c.R
口罩 0pOha(,~
(face) mask b;l%1x9r
防护面罩 fBOG#-a}
face shield EtGr&\,
防护服 \0*LfVr;P
protective gowns/clothing/gear/suits &,7(Wab
护目镜 ]XyJ7esg
goggles R&xd
ic!
一次性手套 rzLlM
disposable gloves 8:NHPHxB
医疗物资 6si-IJ
medical supplies .X1niguXH
疫苗 IA`
vaccine /]&1 XT?
潜伏期 74#@F{ w
incubation period Q pq0j^\
飞沫传播 8<!9mgh
droplet transmission ERjf.7)d
输入性病例(也称一代病例) S(l^TF
imported case |\t_I~de
二代病例 _Ar,]v
secondary infection case Qafg/JU
隐性感染 5H5Kt9DoW
asymptomatic infection &t
Im
疫情防控 eSU8/9B
epidemic prevention and control B#yyO>0k]
病原鉴定 jtwO\6 t&
pathogen identification )j'b7)W\
病因溯源 9h8G2J
o
the tracing of the cause \
PqV|
自我隔离 f9$q.a*
quarantine oneself/self-quarantine N}=-+E|
监测体温 v5o%y:~
monitor/check body temperature T9
A5L"-6T
自觉接受医学观察 }1wuH
voluntarily put oneself under medical observation Fz% n!d
解除医学观察 Y'T#
be discharged from medical observation yS""*8/
病人和疑似病例的诊断、治疗、追踪和筛查 +#no$m.bH
diagnosis, treatment, tracing and screening of patients, confirmed or suspected
B|&<
开展流行病学调查 RZZB?vx
conduct epidemiological investigations $&!U&uMt
早发现、早隔离 :`K;0`C+
early detection and early isolation n|.;g!QDA
遏制疫情蔓延 Y
S*t7
contain the epidemic va0
a4s1O
封城 `t
-3(>P
the lockdown of a city/a city is on lockdown Sa0\93oa
瞒报 XV&