武汉病毒性肺炎病例 自从2019年12月以为由于病情飞速发展,全国各部门协调联动,多举措防控疫情,成为全国重要性话题。 {3Gj
rE
考博2003年非典,也有很多学校的题目都与非典有关,请大家认真备考。 yl<=_Q
2020年也就成为了考博阅读、词汇、翻译、作文等重要出题方向,新型冠状病毒成为重点重要单词,下面整理一些词供大家复习备考。 M/[9ZgDc
stay strong Wuhan!武汉加油! ?`
*`A9@
stay strong China!中国加油! 54JI/!a
1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说?以及一些词组句。 NFU=PS$
冠状病毒 coronavirus TDtHRhq7
这个词,可分解为两部分: Y\H4.$V
corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词) RXPl~]k#i
virus:病毒 c1]\.s
新型冠状病毒:Novel coronavirus,此次的病毒也可以加上疫情爆发的年份,直接缩写为:2019-nCov j{5oXW
肺炎:Pneumonia d[(%5pw~zL
确诊病例:Confirmed cases H]lD*3b
疑似病例:Presumptive cases 5OFb9YX
自我隔离:Quarantine yourself,生活中更口语的用词是isolate, stay in isolation 保持隔离状态 KueI*\ p
传染疾病:Contagious diseases zHj_q%A
病毒爆发:Virus outbreak,spread是一个比较口语的表示病毒传播的词 }>Lz\.Z/+[
2020考博英语写作素材积累——新型冠状病毒疫情 g.EKdvY"%H
被感染:be infected by %ye4FwkRy
戴口罩:wear mask H%c{ }F
N95口罩:N95 mask TLzcQ |
医用口罩:medical mask *Oe;JqQkK
勤洗手:wash hands frequently and thoroughly PJcz] <
使用消毒剂:use disinfection YwM;G
g3
采取预防措施 take precautionary measures qoD
M!~
体检 health checkup u`X}AKC
制定计划 develop plans y+[wlo&WC
支持员工的健康和幸福 support /ensure the health and well-being of the employees hta$k%2
实施政策 implement policies [[u&=.Au
疫情防控工作 epidemic prevention work jZY9Lx8o
市政府 municipal government )@Yr HS4
急需的口罩 badly needed masks `S7${0e
减少贷款利率 loan interest rate cuts kjW`k?'s
疫情爆发 outbreak of coronavirus 1z(y>`ZBq
出台政策 issue such policies `qsn;
复工 resume work D9&FCCiUE
维持市场稳定 maintain overall market stability
m;LeaD}0
解决资本短缺 mitigate /appease capital shortage _zO,VL
有助于 be conductive to "|"bo5M:
中小微企业 medium, small and even micro enterprises \h"QgHzp
这些政策的重点A highlight of the policies ,G,T&W
积极的中长期经济趋势 positive medium and long-term economic trend F3a"SKMW
加速发展数字和在线平台 accelerate digital and online platforms ^Q_0Zq^H
继续为中国市场贡献力量 maintain our commitment to the China market O@_)]z?jUc
当务之急take top priority
FyQ^@@
强烈要求关注某事urge greater priority for sth lBTgI"n=eK
!NYc!gYD
严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎) ;comL29l2`
SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) #,qikKjt2
中东呼吸综合征 ?z60b=f8
MERS (Middle East Respiratory Syndrome) I#f<YbzD
rq6(^I
新型冠状病毒感染的肺炎 hD l+
pneumonia caused by the novel coronavirus/novel coronavirus-caused pneumonia kF.PLn'iS
病毒 5R,/X
virus gy<pN?Mw
传染病 z0Gh |N@)
epidemic/infectious disease Qo{^jDe,c*
流行病学家 t/S~CIA
epidemiologist H,=??wN
爆发 '&T4ryq3"
outbreak WohK,<Or
乙类传染病 dmrM %a}W-
category-B infectious diseases o,Ew7~u
国际关注的突发公共卫生事件 ZwF_hm=/[
Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) @eT!v{o
人传人 Mk[_yqoCO
person-to-person transmission/human-to-human transmission zYSXG-k
启动重大突发公共卫生事件一级响应 OBN]bvCJ
activate first-level public health emergency response (mechanism) <6n(a)L1
动物宿主 UmQ 9_H 7
animal host/reservoir -_pI:K[
确诊病例 0R*
confirmed case (of pneumonia caused by the novel coronavirus) 2J|Yc^b6
疑似病例 GXRK+RHuBi
suspected case
R0\E?9P
超级传播者 {n%F^ky+7
super-spreader 2lHJ&fck<
密切接触者 <(@m913|
close contact b\VY)=U
临床症状 #xE"];
clinical signs and symptoms (h|l$OL/
发热、咳嗽、呼吸困难
; >.>vLF
fever, cough and difficulty in breathing x8gUP
双肺浸润性病灶 `;4zIBJ
invasive lesions of both lungs B7T(9Tj+Fh
发病率 OES+BXGX
incidence rate )MW.Y
致死率 t#}/VnSQ
fatality/mortality/death rate i@Q)`>4
发热门诊 LYkW2h`JQ
fever clinic nXk<DlTws
发热病人 E,u@,= j
fever patient >Ex\j?
重症患者 \qi=Us|=
patient in critical condition/patient who is severely ill y7ijT='8
病情稳定 j!qO[CJJ
be in stable condition ^zO%O653
定点医院 D%Hz'G0|
designated hospital H)G ^ Y
1
应急医院 IdUMoLL?
makeshift hospital >QU1_'1r
方舱医院 y
x4B!U
mobile cabin hospital x'+lNlv
各级医疗卫生机构 yfnqu4Cn
medical and health institutions at various levels o2@8w[r
一线医护人员 q4|TwRx~
front-line medical workers/front-line medical staff .&TJSIx$
口罩 12~zS
(face) mask d
/+sR@\
防护面罩 n1a;vE{
!
face shield Uz>5!_
防护服 PBTGN;y
protective gowns/clothing/gear/suits j,8*Z~\5
护目镜 Xl.h&x0?
8
goggles Yi1_oe
一次性手套 /Tv=BXL-
disposable gloves :G?"BL5vP
医疗物资 -ytSS:|%\
medical supplies fJtJ2x i
疫苗 FZ6.
<wN
vaccine WOZf4X`[
潜伏期 +M
/04
incubation period :
CV!:sUm
飞沫传播 .;u(uB;J6
droplet transmission z1aApS
输入性病例(也称一代病例) +*WE<4"!6
imported case 5@" bx=
二代病例 y,
tA~
secondary infection case URck#5
隐性感染 p#HPWW"
asymptomatic infection )#l &F$
疫情防控 B08q/qi
epidemic prevention and control 6|r`
k75.
病原鉴定 Z'6
o$Xv
pathogen identification S ])YU?e
病因溯源 :Qh5ZO&G0
the tracing of the cause wa6DJ
自我隔离 H6 ( ~6Bp5
quarantine oneself/self-quarantine 6C9KT;6
监测体温 G'q7@d{'
monitor/check body temperature I&3L1rl3{*
自觉接受医学观察 _j-k*:
voluntarily put oneself under medical observation 8X][TJG$
解除医学观察 8)&yj
Y
be discharged from medical observation #M&rmKv)g
病人和疑似病例的诊断、治疗、追踪和筛查 ca*USM
diagnosis, treatment, tracing and screening of patients, confirmed or suspected JXUnhjB,B
开展流行病学调查 E&}r"rbI
conduct epidemiological investigations B++.tQ=X.
早发现、早隔离 a8rsF
early detection and early isolation {6^c3R[
遏制疫情蔓延 h`Vb#5ik
contain the epidemic -`n>q^A7e
封城 Y
N_#x
the lockdown of a city/a city is on lockdown YR'?f
r
瞒报 Z^`&