写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 RnC+]J+?4
-awG14%
近来最流行词汇的翻译 T12Zak4.=
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 F+NX
[
M/lC&F(
安居工程 housing project for low-income urban residents bLGC
Jqgm>\y
信息化 information-based; informationization .x] pJ9
eU`O=uE
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive 2wPc
yD
*ZLisq-f
外资企业 overseas-funded enterprises liy/uZ
N^wHO<IO1
下岗职工 laid-off workers ;;
{K##^l
JC9$"0d7
分流 reposition of redundant personnel T%FW|jKw
IC8%E3
三角债 chain debts @^ti*`
$`%Om WW{
素质教育 education for all-round development \o72VHG66
z$~F9Es9
豆腐渣工程 jerry-built projects KZ#\ >
/NiD#s0t
社会治安情况 law-and-order situation q
&{<HcP
eV(9I v[
民族国家 nation state P7Qel ,
v4'kV:;&
“台独” "independence of Taiwan" L1DH9wiQi
i`+bSg
台湾当局 Taiwan authorities kQ lwl9
1 JIU5u)
台湾同胞 Taiwan compatriots <;~u@^>
<LXx_{=:
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. m_Q&zp["
$6D*G-*8
西部大开发 Development of the West Regions BbCO K
.PR+_a-X
可持续性发展 sustainable development ^i!6z2/
-]D/8,|s
风险投资 risk investment E0&d*BI2
+0UBP7kn
通货紧缩 deflation 4:N*C7P
nM b@
B
扩大内需 to expand domestic demand u{\'/c7G
|
C<#M<
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) $$&.}}.,
A 0k?$ko
网络空间 cyberspace 1hGj?L0m.
zB`woI28
虚拟现实 virtual reality 3Ioe#*5\
Ihf :k_;
网民 netizen ( net citizen ) u YT$$'S
}F _c0zM
电脑犯罪 computer crime @C
L#B98jl
|.UY'B
电子商务 the e-business V<H9KA
"W
(Ae="60
网上购物 shopping online `;;l {8
Ws@'2i\;
应试教育 exam-oriented education X(nyTR8
4Qfsxg
学生减负 to reduce study load D@*<O=_D(
.=#jdc/
- Fbp!*.
u
西部大开发 Development of the West Regions 0^-1d2Z~
=xI'|%
可持续性发展 sustainable development @9gZH_ur>E
2(xC|
风险投资 risk investment ==5F[UX
l:!L+t*}6
通货紧缩 deflation [!A[oK9i C
Lqj
Qv$
扩大内需 to expand domestic demand (G>[A}-
ssi7)0
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) cqNK`3:.j
5G*cAlU
财力明显增强 /9w>:i81
total government revenue n~* ".ZC'Y
' [
4;QYw
全国财政收入 Q6@<7E]y
total import and export volume )\fY1WD
进出口总额 5yy:JTAH5
laid-off workers
Pd*[i7zhC
下岗失业人员 )u
)=@@k21
urban per capita disposable income wSTulo: 9
城镇居民人均可支配收入 |7
s2xRc
rural per capita net income IU%|K~_n
农民人均纯收入 RdTM5ANT
grew in real terms |"3<\$[
实际增长 u/zBz*zh
first manned spaceflight #<im?
首次载人航天飞行 k9^Hmhjw
overall national strength N@q}eGe
综合国力 tMIYVHGy
communicable disease z$32rt8{`v
传染性疾病 #WpkL]g2+%
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 0B
NLTRv
在全国范围内实行群防群控 Ccf/hA#mb
primary-level organizations )ZJvx%@i
基层组织 l>?c AB[
prevention and treatment work ;?-AFd\i
预防救治工作 S
&op|Z)1
anti-SARS campaign ^URCnJ67Se
抗击非典斗争 w2)Ro:G
expand domestic demand )
?L=o0
扩大内需 KhCP9(A=Qo
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy z*y!Ml1
积极的财政政策和稳健的货币政策 qtGJJ#^,
macro-control ])x1MmRg\
宏观调控 TOYK'|lwM
rectify and standardize the order of the land market D
HidI\*gT
整顿和规范土地市场秩序 ~}/Dl#9R!
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland z`y9<+
制止乱征滥占耕地 DT1gy:?L
deposit-reserve ratio <P9fNBGa
存款准备金率
$EMOz=)I#
an appropriate amount of fine-tuning bQll;U^A
适度微调 |Lq8cA)|y
agriculture, rural areas and farmers J3Mb]X)_}
"三农" uFd$*`jS
major grain producing areas H^_,e= j
粮食主产区 'nJF:+30ZH
important raw and processed materials Q
aX.Av
重要原材料 MatXhP] Fi
strategic restructuring of the economy -!\3;/
经济结构战略性调整 ]wQ!ZG?)
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 93-Y(Xx)bY
三峡水利枢纽二期工程 eh#37*-
transmitting natural gas from the west to the east > =>/~dIb
西气东输 NGra/s,9|
transmission of electricity from the west to the east VFT@Ic#]
西电东送 )cfi@-J+#
south-to-north water diversion project w$gvgz
南水北调工程 fBO/0uW
large-scale development of the western region KaIKb=4L|
西部大开发 Y~ ~Dg?e
social undertakings h\RX/C!+
社会事业 @xG&K{j
treasury bonds N_t,n^i9>*
国债 {%jAp11y+O
national public health system %cNN<x8
全国公共卫生体系 [%IOB/{N
public health infrastructure ]kh]l8t ^
公共卫生设施 Y#U.9>h
pilot projects j KU2
试点项目 tZxx#v`
medical care system and medical assistance system p^l#Wq5
医疗制度和医疗合作制度 0Q3U\cDr
central budget cJKnB!iL5
中央财政预算 KbJ6U75|f
modern distance education .5JIQWE(
现代远程教育 b[%@3 }E
strategically important hi-tech research vrn4yHoZ
战略高技术研究 t@KTiJI
]
industrial application of new and high technologies VO#rJ1J
高新技术产业化 z$ ^d_)
a national medium- to long-range program for scientific and technological development %
$BRQ-O
国家中长期科学和技术发展规划 |$.?(FZYu
feasibility studies =B&|\2`{)
可行性研究 @Y
~gd
K
family planning work p{?duq=
计划生育工作 R6~6b&-8
land and resources administration GEPWb[Oa
国土资源管理 LM<*VhX
social security work cG
E{dWz
社会保障工作 q\tr&@4iC
vital interests 4Q+ ,_iP
切身利益 1^IMoC7$#
employment and reemployment hl]d99Lc
就业再就业 mbAzn
college expansion plan e"@r[pq-{u
高校扩招计划 FC 8<D
regular institutions of higher learning CW;zviH5
普通高校 d 6Y9D=O
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) Ioe.[&o6B
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) :F d1k
Jm
"three-stage guarantee" for laid-off workers J
rK{MhO
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) _Q:ot'(~0-
subsistence allowances for the urban poor D[W`
q#W
城市居民最低生活保障 2?(/$F9X,
special funds }51QUFhL0
专项资金 . (&6gB
ex-servicemen [,&g46x22
退役军人 zt2#K
disabled revolutionary servicemen
yO-2.2h
革命伤残军人 l="(Hp%b
post-disaster reconstruction yI=nu53BV
灾后重建 )fXxkOd
the problem of wage arrears for migrant rural workers DKo6lP`
拖欠农民工工资问题 :~ s"]*y
institutional innovation 8<Nz34Y
体制创新 qZQm*q(jM
state assets @#"K6
国有资产 }+ W5Snx
a mechanism for oversight and management of the banking sector KW0KXO06a
银行业监管体系 qq^[(n
administrative examination and approval system AED
9vDE
行政审批制度 9<Zm}PE32
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. 1_~'?'&^
国有企业股份制改革继续推进。 Kd#64NSi$A
civil aviation v&^N +>p
民航 k \t6b1.M
economic returns =0@ o(#gM
经济效益 sx9[#6~{Y
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state XF4NRs
国有及国有控股工业企业 .bMU$ O1
state-owned commercial banks Mf:x9#
国有商业银行 {-IRX)m*
the system for examining and verifying the issuance of securities @XF/hhGE_y
证券发行审核制度 w68VOymD/
rural credit cooperatives x(zW<J5X"
农村信用社 TwE&5F*
the experimental reform of rural taxes and administrative charges A`1/g{Ha
农村税费改革试点 5a l44[
the non- public sectors of the economy *!(
?=9[
非公有制经济 20uR? /|@
counterfeit and substandard goods [C~{g#
假冒伪劣商品 y+[wlo&WC
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers 785Y*.p
维护消费者和生产者合法权益 65A>p:OO
export tax rebates
o;:a6D`
出口退税 \E<)B#
anti-dumping investigations kjW`k?'s
反倾销调查 1z(y>`ZBq
settle trade disputes $}7WJz:
解决贸易争端 ,
v6[#NU_Z
foreign direct investment Ad7=JzV
外商直接投资 bsmnh_YRj
state foreign exchange reserves STB=#z
国家外汇储备 gasl%&
Closer Economic Partnership Arrangement p.1|bXY`
更紧密经贸关系的安排 i_&&7.
administrative regulations Fx0<!_tY-
行政法规 sOW-GWSE<
handling of indigent migrants T[eTT]Z{Ia
收容遣送工作 D058=}^HE
supporting measures uoKC+8GA
配套措施 XH2g:$
socialist political civilization
n/UyMO3=
社会主义政治文明 &e%y|{Y
spiritual civilization ?Zoq|Q+
精神文明 v1zJr6ra9
income gap Rm *"SG
收入差距 4aZsz,=
haphazard investment w
>rglm&
盲目投资 2Sb~tTGz79
illegal appropriation of farmland Vo(d)"m?
违法占用土地 s6). ?oE
low-income residents in both town and country 4k$BqM1
城乡低收入居民 'L0 2lM
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work 9^s
sT>&/
主观主义、形式主义和官僚主义作风 ?^IM2}(p
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) .f&,~$e4
"五个统筹" WFN5&7$ W
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society XX}RbE#4
推动经济社会全面、协调、可持续发展 s bW`
macroeconomic policies wTIOCj
宏观经济政策 w>VM--
construction treasury bonds ybf`7KEP2A
建设国债 I#S6k%-'
government investment mechanism XRj<2U5
政府投资机制 }e9:2
increase revenue and reduce expenditure ga~rllm;i
增收节支 M.!U;U<?
fixed assets 0ltq~K
固定资产 eSywWSdf0
information release system for industries Y R#_<o
行业信息发布制度 {o5E#<)
market admittance Gv6EJV1i
市场准入 D`r:`
proprietary intellectual property rights Ry[VEn>C1
自主知识产权 8KT|ixs
intermediary services Y-@K@Zu]?
中介服务 `gD'q5.z;3
tertiary industry +'hcFZn(T
第三产业 nXk<DlTws
power generating facilities and power grids "M6:)h9jV
电源电网 ]6W#P7
construction of major transport trunk lines and hubs D*DCMMp=0
重大交通运输干线与枢纽工程 #:w/vk
a conservation-minded society +KrV!Taf
资源节约型社会 $^y6>@~
a beneficial economic cycle Elh: %dr Q
经济良性循环 y 7|x<Z
purchasing power 2Do^N5y
购买力 /
\!hW-+]W
regulation of income distribution q[] "`?
收入分配调节 aRC>pK.
consumption patterns b`PAOQ
消费结构 mBhG"0:
consumer expectations 88$G14aXEk
消费期望 Gc<J x|Q7
immediate consumption \vs,$h
即期消费 s3W35S0Q 3
overall grain production capability &-470Z%/
粮食综合生产能力 Xl.h&x0?
8
system for land expropriation and requisition M6jP>fbV*
土地征收征用制度 |g}!
F-
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture BBm.;=8@ ^
优质、高产、高效、生态、安全农业 M3Q#=yy$D$
animal husbandry
}"06'
畜牧业 |qE"60&"}
highly pathogenic bird flu 4r\Sbh
高致病性禽流感 x#|=.T
expand intra-county economies i%GjtYjS
壮大县域经济 S)p{4`p%
carry out the process of urbanization 4d)w2t?H%
推进城镇化 dJ"3F(X
taxes on special agricultural products HU-4k/I~
农业特产税 w;vp X>
reform of rural taxes and administrative charges J6;^:()
农村税费改革 8c\mm 0n
grain distribution system B08q/qi
粮食流通体制 j01.`G7Q
grain risk fund MeW8aLr
粮食风险基金 v)N8vFdd
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) W1$B6+}Z0V
农村"六小工程" yL^1s\<ddW
relief subsidies ',n;ag`c
扶贫基金 H6 ( ~6Bp5
promoting the coordinated development of all regions 2/RK
pl &
促进区域协调发展 =<s+
cM
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures pOS:/~I3
退耕还林、退牧还草 "?Wwcd\
compulsory education fz31di9$
义务教育 lSC3m=4g
primary-level cultural undertakings HuBG?4Qd
基层文化建设 VG*BAFs
competitive industries ;'!U/N;-
优势产业 T5)Xl 'Q
levels of industrialization and urbanization YiB]}/
工业化和城镇化水平 kEf}yTy
old revolutionary base areas ^*"&e\+p
革命老区 quN7'5ZC[
the strategy of invigorating China through science and education ag]b]K
科教兴国战略 L7_(KC h
economy oriented to the global market
"
E72j.
外向型经济 A3*ti!X<6
optimize the education structure D{Y~kV|
优化教育结构 xyj)W
vocational education and continuing education 25BW/23}e
职业教育和继续教育 qe4hNFq
competence-oriented education n{d}]
V@
素质教育 DalQ.
non-government funded education YN?@ S
民办教育 GK)3a 9;
the strategy of reinvigorating China through human resource development 2hEB?ZAQZ
人才强国战略 0&=2+=[c
floating population q~p,A>K
流动人口 )MZ]c)JD^
basic medical insurance system for urban working people ;38W41d{
城镇职工基本医疗保险制度 bW;0E%_
patriotic sanitation campaign nT` NfN
爱国卫生运动 E$.|h;i]Q
an advanced socialist culture RKdf1C
社会主义先进文化 BnvUPDT&
ideological and moral education B/q/sC
思想道德教育 H1| -f]!
non-profit cultural undertakings Oh6;o1UI
公益性文化事业 AJ2Xq*fk
fight unremittingly against pornographic and illegal publications +'>N]|Z
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 |.=Ee+HZ
extensive mass fitness programs M~I M;my
全民健身运动 $}TqBBe
competitive sports 9r+ `j
竞技体育 (*&6XTV
(
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇