写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 )~`UDaj_
qpzyl~g:C
近来最流行词汇的翻译 OGO\u#
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 O\6gw$
iiWpmE<,
安居工程 housing project for low-income urban residents xrI9t?QaCb
(iIzoEpb8W
信息化 information-based; informationization n/e ,jw
i 1Kq(7
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive /lhk}
y^
/2MZH
外资企业 overseas-funded enterprises /1uG
sE+[
BB_(!omq[
下岗职工 laid-off workers L[<CEk
&wN}<Ge6
分流 reposition of redundant personnel ?mN!9/DIc
`?f<hIJoz
三角债 chain debts K@Xj)
Hs{x Z:
素质教育 education for all-round development -BWWaL
w,
_LC)9
豆腐渣工程 jerry-built projects [;o>q;75Jz
t~BWN
社会治安情况 law-and-order situation l3/Cj^o4
8 qZbsZi4
民族国家 nation state q(4Ny<=,'K
U??OiKVZ+
“台独” "independence of Taiwan" e)}=T0
s
M
9NT%7Il
台湾当局 Taiwan authorities
K$B~vy6E`
C~'.3Q6
台湾同胞 Taiwan compatriots ! |z!e>0
zQUNvPYM
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 52^,qP'6
}mI0D>n
西部大开发 Development of the West Regions fzAkUv
o
91DevizXx
可持续性发展 sustainable development jl>wvY||
m Ph=bG
风险投资 risk investment " BLJh)i
+}:2DXy@
通货紧缩 deflation OYb:);o,iE
VW;E14
扩大内需 to expand domestic demand 2MW7nIEs
fN:FD`
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) qv|}>wU
\'|t>|zhp
网络空间 cyberspace L>0Pur) [
tCA0H\';
虚拟现实 virtual reality mHJGpJ=a-
Prc1U)nfo
网民 netizen ( net citizen ) }9!}T~NMs
NW*#./WdF8
电脑犯罪 computer crime uyWw3>
3\C+g{}e
电子商务 the e-business AS[j)x!
FU.?n)P
网上购物 shopping online
5PC:4
^&$86-PB/
应试教育 exam-oriented education m`]d`%Ex
mAJ'>^`^
学生减负 to reduce study load m}S}fH(
8U4In[4
$xF[j9nM
西部大开发 Development of the West Regions K8_\U0 K
8#o2 qQ2+
可持续性发展 sustainable development 1?.NJ<)F
u`Y~r<?P(
风险投资 risk investment UnEgsfN
[;
ZC_fD
通货紧缩 deflation Q:T9&_|
BNFYUcVP
扩大内需 to expand domestic demand dO,;k+
%Nob B
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) XD_!5+\H1
%T\2.vl
财力明显增强 >l=^3B,j
total government revenue ?FV%e
RZ ?SiwE
全国财政收入
w|*D{`O
total import and export volume u]ps-R_$G
进出口总额 ;d]vAj
laid-off workers .WuSW[g
下岗失业人员 5P 5Tgk
urban per capita disposable income GMoz$c6n_
城镇居民人均可支配收入 FT-=^VA\
rural per capita net income xe3Jxo!U
农民人均纯收入 q(1hY"S"}b
grew in real terms 3*(><<ZC
实际增长 )p:+!sX(
first manned spaceflight `9P`f4x
首次载人航天飞行 ;lhW6;oI'
overall national strength f;Ijl 0d@
综合国力 +RkXe;
q
communicable disease W ,v0~
传染性疾病 4%JJ}{Ff
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 6VJS
l%X
在全国范围内实行群防群控 *!3qO^b?
primary-level organizations s|TO9N)pO
基层组织 b' ~WS4xlD
prevention and treatment work eYUq0~3
预防救治工作 \0 &$n
anti-SARS campaign :1@jl2,
抗击非典斗争 Z
J1@z.
expand domestic demand kV!1k<f
扩大内需 %afF
%y
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy c%+uji6
积极的财政政策和稳健的货币政策 0~W6IGE~
macro-control <yvo<R^30
宏观调控 '0&HkM{ D
rectify and standardize the order of the land market aOsc_5XDR;
整顿和规范土地市场秩序 5Kk}sxol
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland }h8U.k?v
制止乱征滥占耕地 wgq=9\+&
deposit-reserve ratio K5??WB63B
存款准备金率 PGVP0H+RV
an appropriate amount of fine-tuning
1YU?+
K
适度微调 |W&K@g$
agriculture, rural areas and farmers C+mPl +}w
"三农" o? K>ji!
major grain producing areas !d[]Qt%mA
粮食主产区 #$!^1yO
important raw and processed materials *e<'|Kq
重要原材料 k
,r*xt
strategic restructuring of the economy wOrj-Smx
经济结构战略性调整 vy>(?[
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River '] _7Xa'
三峡水利枢纽二期工程 :X7O4?ww
transmitting natural gas from the west to the east 3Gw*K-.
西气东输 ;$qc@)Uwp
transmission of electricity from the west to the east RtDTcaW/
西电东送 n-<`Z NMU
south-to-north water diversion project WM=)K1p0u
南水北调工程 <Oy2JjY
large-scale development of the western region &hZ
6CV{
西部大开发 >km$zfM2-
social undertakings ^nQJo"g\
社会事业 .Pux
F
treasury bonds ?;w\CS^Qu
国债 Kf$6D 79#
national public health system 8%MF<
全国公共卫生体系 4r7aZDVA\
public health infrastructure yDpv+6(a
公共卫生设施 B\;fC's+
pilot projects xz7CnW1
试点项目 a"k,x-EL(
medical care system and medical assistance system "#Q"gC.K
医疗制度和医疗合作制度 y35e3
central budget 90H/Txq
中央财政预算 \z.p [;'ir
modern distance education }UG<_bE|
现代远程教育 bW3Ah?0N
strategically important hi-tech research ;\T~Hc}&;
战略高技术研究 mxwG~a'_
industrial application of new and high technologies -^rdB6O6j
高新技术产业化 HDs8 M
a national medium- to long-range program for scientific and technological development 4@M}5WJ7
国家中长期科学和技术发展规划 Jf@Xz7{z
feasibility studies !~-@sq
可行性研究 O@LUM{\
family planning work QCfR2Nn}
计划生育工作 @\=4 Rin/q
land and resources administration a1v?{vu\E
国土资源管理 !zfV(&
social security work Ye[Fu/0
社会保障工作 ORfMp'uP=
vital interests H.[(`wi!I
切身利益 :,'.b|Tl.b
employment and reemployment q6P5:@
就业再就业 [?)He} _L
college expansion plan 1Msc:7:L
高校扩招计划 -TyBb]
regular institutions of higher learning m!Aw,*m+*
普通高校 Oc
/ i'
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) Z&GjG6t
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) qwd
T=H
"three-stage guarantee" for laid-off workers {XLRrU!*
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) d s}E|Q
subsistence allowances for the urban poor )79F"ltzh
城市居民最低生活保障 2K{)8;^
special funds bX+"G}CRP
专项资金 =K9-
ex-servicemen /I0}(;^y
退役军人 <\?dPRw2>
disabled revolutionary servicemen Gg5>~"pb
革命伤残军人 :j;_Xw
post-disaster reconstruction {
b7%Zd3-
灾后重建 (KphAA8
the problem of wage arrears for migrant rural workers p@+D$
拖欠农民工工资问题 oD%B'{Zs4
institutional innovation -qD
L':
体制创新 p+:MZP -%(
state assets u%n
hQ%
国有资产 IjRUL/\=
a mechanism for oversight and management of the banking sector - !s=`9o
银行业监管体系 3x
E^EXV
administrative examination and approval system zR }vw{
行政审批制度 5Fa/Q>N
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. WL1$LLzN
国有企业股份制改革继续推进。 X%Ta?(9|.^
civil aviation lAPPng`
民航 [J43]
economic returns nb U?:=P
经济效益 jxDA+7
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state {tF)%>\#
国有及国有控股工业企业 !FbW3p f
state-owned commercial banks a*Ng+~5)6
国有商业银行 604^~6
the system for examining and verifying the issuance of securities :.W</o~\s
证券发行审核制度 4XArpKA
rural credit cooperatives (^LR9 CW
农村信用社 I
p;;@o&D
the experimental reform of rural taxes and administrative charges k\lU
Q\/O5
农村税费改革试点 D
P+W*87J
the non- public sectors of the economy @z7$1pl}
非公有制经济 #^bn~
counterfeit and substandard goods NPE7AdB8
假冒伪劣商品 2B=+p83<
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers Ox"SQ`nSj'
维护消费者和生产者合法权益 RV, cQ K
export tax rebates 6YYDp&nqEj
出口退税 TDHS/"MbA7
anti-dumping investigations gYvT'72
反倾销调查 jMQ7^(9-
settle trade disputes -bQi4
解决贸易争端 t%]b`ad
foreign direct investment %vjfAdC
外商直接投资 YfU6
mQ
state foreign exchange reserves t{Gc,S!]5
国家外汇储备 '7>Yrzq
Closer Economic Partnership Arrangement +{"w5o<CO
更紧密经贸关系的安排 l08JL
administrative regulations gatxvR7H
行政法规 1|
xo4fmV
handling of indigent migrants H0Ck%5
收容遣送工作 ;>h:VnV(>(
supporting measures X16r$~Pb
配套措施 yU< "tg E
socialist political civilization 7xjihl3
社会主义政治文明 +]jJ: V
spiritual civilization T
s
1
精神文明 @sLB
_f
income gap Xo~kB)|,
收入差距 Q[UYNQ0w
haphazard investment DYaOlT(rE
盲目投资 G
jo&~*;
illegal appropriation of farmland C#D8
E.W
违法占用土地 W``
-/
low-income residents in both town and country N2e]S8-
城乡低收入居民 >`u/#mrd
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work |t&gyj
主观主义、形式主义和官僚主义作风 fD ?w!7f-1
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) 6HR^q
"五个统筹" p-,(P+Np
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society i $;y
推动经济社会全面、协调、可持续发展 co [
macroeconomic policies *-.,QpgTX
宏观经济政策 S7WT`2
construction treasury bonds w@&
(=C
建设国债 8u4Fag Q,
government investment mechanism njg\y
政府投资机制 tA]Y=U+Q
increase revenue and reduce expenditure +EE(d/f
增收节支 BhC>G2 ^7
fixed assets {;E]#=|
固定资产 ]Wdnr1d~8
information release system for industries ;LE9w^>^V
行业信息发布制度 ~Op~~
m
market admittance !J-oGs\ u
市场准入 VAet!H +]
proprietary intellectual property rights
uhO-0H
自主知识产权 drK &
intermediary services c&;Xjy
中介服务 &NB"[Mm:@
tertiary industry "Iwd-#;$;
第三产业 !@wG22iC4d
power generating facilities and power grids *J|]E(
电源电网 P2>Y0"bY
construction of major transport trunk lines and hubs To@77.'
重大交通运输干线与枢纽工程 I4\
c+f9
a conservation-minded society x3]y*6
资源节约型社会 hR(p{$-T
a beneficial economic cycle .BjnV%l7Id
经济良性循环 &=`6- J
purchasing power 'ghwc:Og|%
购买力 [y(AdZ0*
regulation of income distribution PuoN<9 #
收入分配调节 Z
&j?@k,k
consumption patterns L$4nbOu\~
消费结构 <Z^qBM
consumer expectations 5x1_rjP$|
消费期望 B#Z-kFn@
immediate consumption vg ^&j0
即期消费 11jDAA(|
overall grain production capability Od@<L
粮食综合生产能力 EaXDY<
system for land expropriation and requisition o; Ns-=
土地征收征用制度 IWD21lS
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture
Jk3V]u
优质、高产、高效、生态、安全农业
Im8c
animal husbandry T_1p1Sg
畜牧业 [[8.Xb
highly pathogenic bird flu k<cv80lhK
高致病性禽流感 g1zX^^nd,V
expand intra-county economies *zn=l+c
壮大县域经济 08JVX'X-mr
carry out the process of urbanization /'g"Ys?3
推进城镇化 # 5C)k5
taxes on special agricultural products Owz.C_{)
农业特产税 PS${B
reform of rural taxes and administrative charges ;V"(! 'd
农村税费改革 .ugQH<B
grain distribution system
a{%]X(';
粮食流通体制 OP}8u"\Z
grain risk fund #v QyECf
粮食风险基金 :\+\/HTbh
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) NDaM;`
农村"六小工程" EFKOElG(k
relief subsidies N2_9V~!
扶贫基金 M$Of.
promoting the coordinated development of all regions 3x{2Dh i
促进区域协调发展 zkrcsc\Z~0
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures @JL+xfz
退耕还林、退牧还草 (`&`vf
compulsory education r+WY7'c
义务教育 >IzUn: 0F
primary-level cultural undertakings Sn lKPd
基层文化建设 )|@ H#kv?
competitive industries P5*~Wi`
优势产业 g,
%xGQ4+
levels of industrialization and urbanization )KLsa`RV:
工业化和城镇化水平 IO\>U(:vx
old revolutionary base areas 3+EAMn
革命老区 G#pRBA
^
the strategy of invigorating China through science and education AShnCL8uR
科教兴国战略 8C{mV^cn~
economy oriented to the global market ?(
^HjRUY
外向型经济 PmGW\E[ni
optimize the education structure TFWx(}1
优化教育结构 |GvWHe`
vocational education and continuing education /@<Pn&Rq
职业教育和继续教育 v){&g5djl
competence-oriented education b$
f@.L
素质教育 OeuM9c{
non-government funded education ?_L)|:WL
民办教育 [`~E)B1Y
the strategy of reinvigorating China through human resource development `!.)"BI/s
人才强国战略 TRl,L5wd-?
floating population 0Jh^((i*
流动人口 G $TLWfm
basic medical insurance system for urban working people TU-4+o%;
城镇职工基本医疗保险制度 xm}9(EJ
patriotic sanitation campaign iINd*eXb^
爱国卫生运动 ZxmMw
an advanced socialist culture Fq6sl}b(On
社会主义先进文化 E|t.
3
ideological and moral education Q2c|sK8
思想道德教育
L7*,v5
non-profit cultural undertakings OS k+l
公益性文化事业 T[}A7a6g_
fight unremittingly against pornographic and illegal publications >~-8RM
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 uXX3I
E[
extensive mass fitness programs v=A]#O%
全民健身运动 Z*EK56.b
competitive sports CbmT aEaP
竞技体育 >h
kmL](^
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇