北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) Rp}6}4=d
=!{}:An1$
英语翻译与写作常用动宾词组 u"X8(\pOn
一、政治类: ?P{C=Td2z
把…捐给慈善机构 donate …to charities 47`{ e_YP0
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society 9co
-W+
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies F
4
kU) i
把…作为指导 take… as the guide *=^_K`y
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … 0
<!kGL5
把握大局 grasp the overall situation P*I\FV
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness s![=F}ck
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement {\C$Bz
采取各种措施 adopt various measures nHyWb6
参政、议政 participate in the management of State affairs :T%,.sH
充满信心和力量 be filled with confidence and strength I?bL4u$\
打破僵局 break the deadlock LO#{
打破禁区 break off a forbidden zone \ E[0KvN;O
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion RM%lhDFY
锻造一支人民军队 forge a people’s army Q`r1pO
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on |])%yRAGQ
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to zs[t<`2
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism HA
GWA2wQ
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government FCqs'
高举伟大旗帜 hold high the great banner .(1=iL_3e
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to ?em )om
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption dn%/SJC
观察当今世界 observe the present-day world Y$oBsg\v
缓和紧张状况 ease the tension M 80U s.
回顾奋斗历程 review the course of struggle b*P\a
加快改革步伐 accelerate the speed of reform mI0|lp 1$
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public f4@Dn
>BJ
opinion &S3szhe
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy =YLt?5|e
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase 9&rn3hmP
了解,化解歧见 understanding and iron out differences pjjs'A*y
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden 6"ZQN)7
解放思想 emancipate our minds Y`lC4*g
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing e[Q(OV5(R
解决新问题 resolve new problems J8/>b{Y
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world :Tj,;0#/
进入新时期 enter a new period 4:6@9.VVT
进行和谈 hold peace talks <`6-J `.
进行战略性调整 make strategic readjustment @
jwUH8g1
就…接受妥协 accept a compromise on !H?#~{
W}
开发西部 remake the west =_
-@1
1a
开始生效 go into effect (enter into force) nwO;>Qr
开拓前进 open up new ways forward FUq@
dUv
科教兴国 rejuvenate our country through science and education [Hn+r &
理顺关系 rationalize the relationship /V&$SRdL*
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations W-Hw%bwN/q
迈出重要的一步 make an important step p?Yovckm
热爱和平 love peace v]_{oj_(-
深化改革 deepen the reform HnOp*FP
审时度势 size up the situation (sr_&7A
实现发展繁荣 bring about development and prosperity PPE:@!u<
实现民族独立 realize national independence H6'xXS
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes yKfRwO[j
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life W P.6ea7k
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation RQ/X{<lQ)
实行新政策 practice new policies u!{P{C
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide #C!8a
缩小差别 bridge (narrow) the gap j g$%WAEb
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation !>t|vgW
维护世界和平 maintain world peace W0gaOew(^
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations v\\Z[,dK
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) 6aMqU?
-
响应号召 respond to the call (Ptv#LSUX
修改法律 amend the laws h-jea1m
宣布…召开 announce the opening of t3U*rr|A
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends Cww$ A %}
依法治国 govern the country according to law
WnHf)(J`"
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation fdp/cwd
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide N,Y<m
X
赢得一个又一个胜利 win one victory after another {\lu; b!
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in &XgB-}^:
增强凝聚力 enhance the rally power })T_D\2M
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and 5=Gq
d4&*
international competitiveness Q1s`d?P/`
展望伟大征程 look into the great journey hQl3F6-ud
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality PtmdUHvD
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties |!rD2T\Ef
振兴西部 revive the west T#er5WOH
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation e&]XiV'
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises ::adT=
政企分开 separate government functions from enterprise management {kW!|h&'
政务公开 make government affairs public <\Y>y+$3
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action $K;4=zN>t:
抓住机遇 seize the opportunity