加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 2025考博英语长难句之方式状语从句
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 05-14   

2025考博英语长难句之方式状语从句

考博英语长难句方式状语从句 *[jG^w0z8~  
9\RSJGx6  
+HNY!fv9  
1.定义 \D(6t!Ox  
0qXd?z$  
@K/}Ob4   
方式状语从句(adverbial clause of manner),属于状语从句中的一种。指在句中用来表示主句谓语动作发生的方式。 \tTZ N  
bFk >IifN  
#y13(u,dN  
二、分类 wvsKn YKX  
kFmd):U!R  
)K.~A&y@  
方式状语从句的引导词主要有: [<P(S~J  
W(ITs}O  
=zBcfFii`w  
① as,表示“像……一样”,通常位于主句之后,也可放在句首。 kx8\]'  
^c3~CD5H 3  
/n;-f%dL  
例如:You must try to hold the tool as I do. %cMX]U  
s7=CH   
?{l}35Q .@  
你必须像我这样拿工具。 Gqq%q!k& 1  
j|"#S4IX)F  
|D<J9+  
As is known to all, gunpowder was first invented in China. i:W.,w%8  
Xh"JyDTj3  
'"&M4.J{  
众所周知,火药首先是在中国发明的。 Q!8AFLff4  
C o v,#j j  
||3%REliC  
② (just) as…so…表示“像……一样”,通常位于主句之后。 p`:hY`P  
{/ `iZzPg  
@NlE2s6a  
例如:We can’t live without air, just as fish can’t live without water. $qG;^1$  
3Ob"R%Yo  
i"mN0%   
我们没有空气不能生存,就像鱼没有水不能生存一样。 |}s)Wo  
l&l&e OE  
o))z8n?b  
² 但在(just) as…so…结构中位于句首,这时as从句带有比喻的含义,意思是"正如…","就像",多用于正式文体。 x0 1n  
S}6Ty2.\  
C3q}Dh+]  
例如:Just as we sweep our rooms, so we should sweep backward ideas from our minds. dbM~41C6  
QND{3Q  
x"xl3dRu  
正如打扫房屋一样,我们也要扫除我们头脑中落后的东西。 ?WPuTPw{  
Vb^P{F  
~I[Z 2&I  
③ as if/though表示“好像……”“似乎……”“仿佛……” r4&g~+ck  
02B *cz_K  
Tbf't^Ot$  
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现的可能性较大,用陈述语气。 }ie  O  
#1fT\aP   
$yxwB/O(  
例如:The boss speaks aloud as if/though he is angry. vbEAd)*S  
eC`} oEz  
4WCWu}  
老板大声说着话像是生气了。 yOR] r+8  
.. jc^'L  
< 12ia"}  
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现不符合,用虚拟语气。 a#3+PB #  
L#U-d zy\  
XC 44]o4jx  
例如:They completely ignore these facts as if / though they never existed. r'bctFsD  
y04md A6<  
%f[0&)1!.v  
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它不存在似的。 ]b5E_/P  
/QuuBtp  
9$ GA s  
² as if/though也可以引导一个分词短语、不定式短语、形容词或介词短语。 0,a/t jSr  
I*h%e,yIO  
HC1jN8WDY  
例如:He cleared his throat as if to say something. *xHj*  
Q\H1=8  
/hrVnki*  
他清了清嗓子,像要说什么似的。 =Sjr*)<@j  
W^U6O&-K  
kT7x !7C  
He stared at me as if seeing me for the first time. 96a2G,c >V  
Y9}5&#  
<]: X  
他目不转睛地看着我,就像第一次看见我似的。 lI,lR  
[Eq7!_ 3  
8]G  
The waves dashed on the rocks as if in anger. ~Qg:_ @@\  
/-C`*P=:u  
.~3s~y*s  
波涛冲击着岩石,好像很愤怒。 mZ%"""X\Ei  
 5yA1<&z  
G 51l_  
2.考博真题 jRn5)u  
3y# U|&]{  
@%FLT6MY  
I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers [that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends and acquaintance to a certain levity of temper, and a silly ambition of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire, (as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.)] (中国社科院2015年阅读) SRP.Mqg9  
N}|<P[LW  
\OzPDN  
这是一个主从复合句。 y 3Z\ Y[  
7%MD0qm-  
`/e EdqT  
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: *A^`[_y  
W5)R{w0`GD  
jV|j]m&t  
主句:I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers 13JZ\`ceb  
g +RgDt9  
Y5/SbQYf1  
【译文】我确实听说过一些粗心大意的作家 {0(:5%  
K|Cb6''  
_o+z#Fnz  
分句一:that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends… )%zOq:{\5  
u4KP;_,m  
TXWYQ~]3w  
类型:定语从句;引导词:that lSG"c+iV  
_\ &N<  
E2nsBP=5C  
分句二:as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.  ob_*fP  
c e\| eN[  
[Yyb)Qf  
类型:方式状语从句;引导词:as if F,.dC&B  
h>:eu#  
dI%#cf1  
【译文】好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣 n5U-D0/Q  
AzZb0wW6p  
oro^'#ki  
其他修饰成分:without any malice为伴随状语 +oRBSAg-  
{aoG60N  
Hs#q 7  
of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire作后置定语修饰ambition wgcKeTD9  
@\?QZX(H  
2S@aG%-)  
【全句译文】:我确实听说过一些粗心大意、不体谅他人的作家,他们并不是存心要害他们的朋友和熟人名誉尽失,而且他们还以为自己风趣,爱讽刺的精神来标榜自己,好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣。 Ch0t'  
p->b Vt  
D=_FrEM_IA  
[When the spaceship leaves the earth at tremendous speed],the astronauts feel [as if they are being crushed against the spaceship floor]. 6483v'  
~ \3j{pr  
\wb0%> 0  
这是一个主从复合句。 f2,\B6+  
AD@-H0Y  
oeA}b-Ct0  
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: q u+Zl1~$]  
|S.;']t+  
C|g]Y 7  
主句:the astronauts feel… hMQh?sF/  
%"=qdBuk  
$guaUe[x  
分句一:When the spaceship leaves the earth at tremendous speed 4&}dA^F  
LG:Mksd8=4  
lCxPR'C|  
类型:时间状语从句;引导词:when qt,;Yxx#^  
~7O.}RP0  
4) z*Vux  
分句二:as if they are being crushed against the spaceship floor. DEN (pA\  
.:A&5Y-   
@z<IsAE  
类型:方式状语从句;引导词:as if WX}pBmU  
Ek,$XH  
+H6 cZ,  
【译文】宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 ;(0|2I'"  
WEsX+okj  
=DLVWz/<  
【全句译文】:当宇宙飞船以极快的速度离开地球时,宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 ]~t4E'y)z  
QvvH/u  
`HV~.C  
It's not just a question, [as obviously Foucault and Barthes are always suggesting], of deferring to authority [as though the authority were the police with a baton in its hand], right? #8sv*8&  
W_Eur,/`  
TV[@!E a  
这是一个主从复合句。 ~pG,|\9  
a@s@E  
U%H6jVE  
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: (^9dp[2  
0o_wy1O1,  
R,f"2 k  
主句:It's not just a question of deferring to authority j@C *kj;-  
Jx3fS2  
< +X,oxg  
分句一:as obviously Foucault and Barthes are always suggesting GPLq$^AH  
tL}_kK_!  
Io\tZXB  
类型:方式状语从句;引导词:as B0dv_'L}L  
94b* !Z  
p$_X\,F  
分句二:as though the authority were the police with a baton in its hand (c|Ry[$|  
cd:VFjT  
WR5W0!'Tf  
类型:方式状语从句;引导词:as if ;|AyP  
WeE1 \  
q~G@S2=}0}  
【译文】就好像当局是手里拿着警棍的警察。 7kq6VS;p  
RC+`sZ E9  
qY$]^ gS  
【全句译文】:这不仅仅是一个问题,显然福柯和巴特一直在暗示的那样,要服从权威,就好像当局是手里拿着警棍的警察,对吧 l$DQkbOj  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交