在天边看见你华美的形象。
-9i7Ja
你,活着的阿顿,生命的开始。 {4G/
HW28
当你自东方的边刃起身 D![v{0 er
以炫光照耀了大地。 vyIH<@@p7
灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。 $ItjVc@U
你的烈火环绕了这个星球,被覆了 @a?7D;+<
你所创造的一切。 QS&B"7;g
你,拉神,因爱情到达, Z,.Hz\y1D
让普天之下乐于为你的孩子劳作。 yijP
纵然只配遥望,你的光却包裹了大地, 4V')FGB$
当你来临,白昼跟随你的脚步; U\Wo&giP[
虽然你照在众人脸上, 00QJ596
却无人知道你在行走。 9qB0F_xl
一切入梦者也将你赞颂。 AAevN3a#nI
当你垂落西方, `x9Eo4(/
大地陷入死亡般的黑暗: "tzu.V-
人们蒙头躺卧家中, vA1YyaB
这只眼睛找不道那只眼睛; E^axLp>(I
他们任凭身下的东西被人盗走 MY^{[#Q
也毫不察觉。 -Z"4W
狮子离开它们所住的洞穴, y>P+"Z.K%}
长蛇和爬虫也出来叮咬; JL1ajlm~
黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声, o8bd L<
因创造它的神正在休息。 N T`S)P*?
黎明时分,你在天边起身, Q5+1'mzAB
你,阿顿,高举这白昼, 2s\ClT
赶走黑夜送来你的光明。 i+*!"/De
上下埃及每天都在歌唱: pjWRd_h.
当你呼唤的时候, +WH\,E
人们苏醒站立; ky2 bj}"p9
洗净身体,换上新衣, =*2,^j
高举双臂欢迎你, fK J
-/{|
因你重光了大地。 /T w{JO#Q
世界的各地,人们劳作了, HZyA\FS
牧场的茂盛让牲口十分开心, 513,k$7
香草盛开,葱绿了大地; EhcJE;S)
鸟儿倾巢出动, s^wm2/Yw
展开双翅赞美你。 ~]?:v,UIm(
羊蹄欢跃,幼鸟吮翼, u\]EG{w(
有的飞翔,有的栖息, c|&3e84U
它们一一健在,只要你 Hr|f(9xA
还为它们升起。 B/twak\
渔船在北方和南方轻荡, !+GYu;_
因为你的莅临,到处都已通航。 C= ~c`V5>r
鱼在你的面前跳跃, .H" ?&Mf
你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。 ".?4`@7F\
你创造了女人腹中的婴儿 <xI<^r'C9e
和男人的精子, (2g
a:}K
你护佑着躁动的婴儿, 0HzqU31%l@
你安抚他,使他忘了哭泣: k^J8 p#`6
尚未出生的时候,你就哺养他, d54iZ`
并使你所创造的一切能够呼吸。 1[%3kY-h
当他从母腹中降生, sy: xA w
你打开了他的嘴巴, OW7
给他必需的食品。 ;J%:DD
当雏鸟在壳中轻啼, uO%0rKW
你给他生命的气息, u,^CFws_
当他为你成长,啄破坚壁展示自己, F2"fOS
他接受了你的呼吸并拥有活力; ;Shu
是的,它已从壳中走出, >Bt82ibN
喧闹着即将长大, J<$@X JLS
它已自己从壳中出来走路。 =RoG?gd{R
你所创造的一切如此丰富, Abc{<4 z0?
纵然无人知晓。 "#Rh\DQ
啊,唯一的神,无人能与你比肩, hZ&KE78?
当你如愿制造了世界, u` pTFy
在你孤独的时候。 c+Q'4E0|
一切人,一切牲口、野兽和羊群, E&M(QX5
一切地上的都正以自己的双脚行走, T5XXC1+
一切翅膀都为自己飞升。 -l^<[
%
在叙利亚,在努比亚和埃及, YQ
BLbtn6(
你将每个人安置得适得其所, honh'j
一切愿望今天都已满足: \DB-2*a"
每张嘴巴都有了食品,他们的寿命 OVg&?fiP
也已算定;人们的语言肤色各异, odv2 (\
一看就是些异乡人。 ,f
}$FZ
你创造了地上的尼罗河, ]aX@(3G1s
并亲手交给了我们, _imuyt".+
你给予人类滋养, EVmBLH-a
正如给他们生命。 ejN/U{)jK'
你这众人之主,正为他们操劳, TnrBHaxbo4
大地之主正在为它而升。 FI.te3i?7
噢,白日的阿顿,伟大的主宰, -3K h
>b)
就连远方的国度,你也给它生气。 Jf YgZ\#
你自天上坠落了尼罗河, *z0!=>(
它为我们而降临,在谷中卷起波涛, ?ZF):}rvZ
象那伟大的海洋, DAn2Pqf
浇灌城边的田野。 4
cjfn'x
啊永生的主宰,你的计划如此有力, vDjH $ U
尼罗河因此是神圣的。 XKp&GE@Y
看,天国的尼罗河正与异乡接壤, %:3XYO.w-
那里的漠中行走着野兽, HuhQ|~C+~
有你统率他们。 H 0l1=y
而大地上,真正的尼罗河 >|f"EK}m!
交给了埃及。 fO<40!%9cQ
光芒抚育着每一块园圃。 (r|m&/
当你升起,绿草为你丛生; QiK>]xJ'
你为繁荣这一切制定了季节。 zdN[Uc+1Bd
冬天使他们凉爽,恢复精力,
-Vn#Ab_C
夏天的热浪使他们仰望你。 J%"BCbxW~B
你创造了辽远的天空, @MSmg3&
并自那里升起, k:0j;\Sx
当你想看你所创造的一切。 '*J+mZt N
当你孤独的时候, "O34 E?ql.
噢,永生的阿顿,当你起身, (< +A w7
上升,照耀,退去,前行, pz%s_g'
你千变万化,正如万物的形体。 sz9W}&(j
城市,村庄,田野,道路 ,s8/6n#
以及河流,你是那唯一的神灵, ]?^V xB7L
一切眼睛都凝视你, ^exU]5nvz
因你是大地上白昼的阿顿。 C4+DZ<pE
你在我的心中, Giyh( DL
无人知道我的欢乐, y4-kuMYR
除了你的孩子,尼弗尔.开柏罗拉.瓦恩拉。 8(1*,CJQg
你使他懂得你的心愿和威力; ~I||"$R
由于你的手,世界才会出现, H4g8
1V=
依你所爱的形式; 7FC!^)x1
当你升起,它立刻有了力量, \.L jA_
当你落下,它就死亡。 J!:BCjRdw
你就是它生命的两端, ~$J;yo~
经由你,人们才到达了生命。 gUklP(T=u
所有的眼睛 9$)&b\D
都在注视你的美丽,直到你安息, |
0
直到你放下手中的工作 ]?6wU-a
在西方歇息。 UoxlEec
当你再次飞翔的时候, ^KhJBM /Z
王国的一切已经强盛…… M<-Q8a~
你确已创造了大地, r8 9o
为你的儿子使它成长。 5r5on#O&
他就是自你身上走来的孩子, |=0vgwd"S
上下埃及之王,阿肯那顿 `2f/4]fY
和他的王后尼弗尔蒂提。 nM[yBA
永远活着,永远年青。