(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12). NDLk+n
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13). , Z*Fo: q
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]. qh;ahX~
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. v5U\E`)s
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 47s
<xQy
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. ]fz
0E:x
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 WT$m*I
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 YnC7e2
(二)decrease n times/n——fold (14). 1qXqQA
decrease by n times(15). kBYZNjSz
decrease by a factor of n(16). 7r,'a{Rcn
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]. kylR)
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 .8[B
}S(
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. dOPA0Ja
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 g#0h{%3A
\
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the currentis stepped down by ten times. K8CjZpzq
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 j&n][=PL
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. `
C 'WSr
该设备误差概率降低了4/5. (CKx
s
I@
(三)There is a n-fold decrease/reduction… . Zp~2W
JQ
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n].(17). sdP% Y<eAT
这个句型还有其它一些形式, FtbqZN[
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. .U|e#t
发现迅速减少到1/7. [9S\3&yoh
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction inweight. m[S6pqz
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2. -kY7~yS7
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍. %Hdg,NH
数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by). J{8_4s!Xt>
3 times应译为"减少2/3",而不是"减少3/4". Ql8E9~h