加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 和动物有关的谚语,写作用的上
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-12-07   

和动物有关的谚语,写作用的上

动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! s'I)A^i+  
  1. What a stupid man(驴)! 6 DF  
    真是个傻瓜! eb:A1f4L  
  2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). 6Z:YT&,f  
    凯特是个大忙人。 +a)E|(cN  
  3. You dirty rat(老鼠)! l[h'6+o  
    你这卑鄙的小人! rj] E@W  
  4. I'm hungry as a wolf! ,{}#8r`+*  
    我要饿死了! n@>wwp  
  5. What a turkey! ETw]! br  
    真是个草包! V^fV7hw<  
http://edu.sina.com.cn/en/2005-02-24/30919.html =]>%t]  
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 kyUl{Zj  
oVO.@M#  
  1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 H[&@}v,L  
[s6C ZcL  
  1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马) 7XAvd-  
#gZ|T M/h  
  2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔) RIy\u >  
FvImX  
  3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇) m#@_8_ M  
__N.#c/l{  
  4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠) LsTffIP  
Ob@Hng% v  
  5)害群之马: Black sheep. (马—羊) !k&)EWP?  
Hcv u7uD  
  6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪) d]B= *7]  
bKz{wm%  
  7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠) <0j{ $.  
DdjCn`jqlf  
  8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫) (F5ttQPh  
,;i A2  
  9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮) C3"&sdLb$  
  10) 度日如年 donkey years 9M2f!kJP$  
zy)i1d  
  11) 班门弄斧。Never offer to teach fish to swim. 3wt  
:YvbU Y  
  12) 三伏天 dog days ww,Z )m  
  13) 一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse. .h8M  
$WaZ_kt  
lX;mhJj!  
  由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交