加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 和动物有关的谚语,写作用的上
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-12-07   

和动物有关的谚语,写作用的上

动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! z<Y >phc  
  1. What a stupid man(驴)! qcdENIy0b  
    真是个傻瓜! |vf /M|  
  2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). vp#r :+=  
    凯特是个大忙人。 =^D{ZZw{  
  3. You dirty rat(老鼠)! /`YbHYNF[  
    你这卑鄙的小人! qW(_0<E  
  4. I'm hungry as a wolf! 0Q= o"@  
    我要饿死了! EHC^ [5  
  5. What a turkey! q oJ4w7  
    真是个草包! e)x;3r"j  
http://edu.sina.com.cn/en/2005-02-24/30919.html M!E#T-)  
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 _Sxp| {H0  
Q`4]\)Dp  
  1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 KJ LK]lf}d  
t1h2ibO  
  1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马) }^/;8cfLY  
<(<19t5.  
  2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔) .1 =8c\%  
 GP/G v  
  3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇) `'^&* 7,  
_Mis-K:]{?  
  4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠) $3C$])k  
F< #!83*%  
  5)害群之马: Black sheep. (马—羊) LN?b6s75U  
M+N7JpR  
  6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪) :i24 @V~){  
VN1a\  
  7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠) 6$JRV  
{lhdropd  
  8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫) fDa$TbhjI  
\I4*|6kA  
  9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮) &xwAE*}  
  10) 度日如年 donkey years &$ ?i  
W]v[Xm$q  
  11) 班门弄斧。Never offer to teach fish to swim. |5}~n"R5  
V %cU @  
  12) 三伏天 dog days QzQTE-SQ  
  13) 一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse. ]o(&J7Z6-  
t*? CD.S  
"lp),  
  由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交