加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 和动物有关的谚语,写作用的上
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-12-07   

和动物有关的谚语,写作用的上

动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! :f39)g5>  
  1. What a stupid man(驴)! wbKJ:eWgt  
    真是个傻瓜! D})/2O p   
  2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). eZ]r"_?  
    凯特是个大忙人。 2#lpIj  
  3. You dirty rat(老鼠)! 8w:mL^6x  
    你这卑鄙的小人! 0[%{YmI{W  
  4. I'm hungry as a wolf! qp6'n&^&  
    我要饿死了!  ArAe=m!u  
  5. What a turkey! NcF>}f,}\  
    真是个草包! -p)`ob-  
http://edu.sina.com.cn/en/2005-02-24/30919.html x,10o   
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 Oh CdBO  
!]g[u3O  
  1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 1) 2-UT  
f['lY1#V1  
  1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马) hOZTD0  
2 SD Z  
  2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔) Aqf91 [c  
YQ d($  
  3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇) NdLe|L?c  
]f &]E ~i  
  4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠) x  z F  
,pTZ/#vP#  
  5)害群之马: Black sheep. (马—羊) Ji!i}UjD7!  
]] 0M  
  6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪) 5p!{#r6m  
"A~dt5GJ  
  7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠) W[)HFh(#  
Ce<z[?u  
  8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫) G5t7KI  
t6KKfb  
  9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮) l }^ziY!  
  10) 度日如年 donkey years JC~sz^>p\  
-th.(eAx  
  11) 班门弄斧。Never offer to teach fish to swim. bIBF2m4  
k&t.(r\  
  12) 三伏天 dog days Hn)? xw]x  
  13) 一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse. ^znUf4N1  
!*&5O~dfN  
_)Txg2?=  
  由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交