加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 和动物有关的谚语,写作用的上
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-12-07   

和动物有关的谚语,写作用的上

动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! ]h}O&K/  
  1. What a stupid man(驴)! ]QmY`pTB`  
    真是个傻瓜! E rnGX#@v  
  2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). 4\(|V fy  
    凯特是个大忙人。 hXQo>t-$  
  3. You dirty rat(老鼠)! K#a_7/!v/  
    你这卑鄙的小人! uAv'%/  
  4. I'm hungry as a wolf! e\ O&Xe  
    我要饿死了! xqzB=0  
  5. What a turkey! % e1`wMa  
    真是个草包! bh UghHT  
http://edu.sina.com.cn/en/2005-02-24/30919.html -k}&{v  
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 ~0Xx]   
77~l~EX  
  1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 vL~j6'  
& 6~AY :0r  
  1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马) `&>CK`%Xu  
DWcEl:  
  2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔) &z%DX   
07A2@dx  
  3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇) bTc'E#  
3R ZD=`  
  4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠) 02~GT_)$^  
G M>Ms!Y  
  5)害群之马: Black sheep. (马—羊) I)}T4OOc/  
IC@-`S#F  
  6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪) Mgc|>#=  
J7s\  
  7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠) 5.FAuzz  
eHH qm^1z  
  8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫) S}XVr?l 2O  
 \%/zf  
  9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮) * 2s(TW  
  10) 度日如年 donkey years L$s ;tJ   
&Un^ _M  
  11) 班门弄斧。Never offer to teach fish to swim. Gt5'-Hyo  
\[;Qqn0  
  12) 三伏天 dog days b1frAA  
  13) 一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse. {B+{2;Zk  
l?swW+ x\  
R|O."&CAB  
  由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交