加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 中国国家机关英文名称
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-28   

中国国家机关英文名称

中国国家机关英文名称 G}+@C]  
China’s State Organs u7RlxA:  
1. 全国人民代表大会 [National People’s Congress (NPC)]  8 zlvzp  
Y_jc*S  
主席团 Presidium zp}pS2DU  
常务委员会 Standing Committee MMpId Uhr  
办公厅General Office wuYak"KX  
秘书处Secretariat _6r[msH"  
代表资格审查委员会Credentials Committee 6jgP/~hP>N  
提案审查委员会Motions Examination Committee \~+b&  
民族委员会Ethnic Affairs Committee 6k>5+-&_  
法律委员会Law Committee cb0rkmO  
财政经济委员会Finance and Economy Committee Z4As'al  
外事委员会Foreign Affairs Committee js Z"T  
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee *c/V('D/  
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 4K7ved)  
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee T8|?mVv s  
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs 'Rsr*gX#  
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions fjy\Q  
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution Qb>("j~Z  
w@Q~ax/  
2.中华人民共和国主席 [President of the People’s Republic of China] AA=rjB9  
3. 中 glU9A39qx?  
G/# <d-}_  
If it is omitted, internal character encoding is used.央军事委员会 [Central Military Commission] ?6&G:Uz/  
4. 最高人民法院 [Supreme People’s Court] 8,[ *BgeX  
5. 最高人民检察院 [Supreme People’s Procuratorate] F*Hovxez  
Kg>B$fBx)  
6. 国务院 [State Council] L xIKH G  
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council 3gVU#T [[  
外交部Ministry of Foreign Affairs cl&?'` )  
国防部Ministry of National Defence VBDb K|  
国家发展计划委员会State Development Planning Commission o&@y^<UQ  
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission \#w8~+`Gq  
教育部Ministry of Education kv2o.q  
科学技术部Ministry of Science and Technology }wv Rs5;o  
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence |IzL4>m:;  
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission .-& =\}^2l  
公安部Ministry of Public Security jCN R63/  
国家安全部Ministry of State Security $yj*n;  
监察部Ministry of Supervision Ti0kfjhX7  
民政部Ministry of Civil Affairs U"Bge\6x=  
司法部Ministry of Justice _4SZ9yu  
财政部Ministry of Finance v< 2,OcH  
人事部Ministry of Personnel |4 j6}g\  
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security P(8 uL|^  
国土资源部Ministry of Land and Resources &Fuk+Cu{  
建设部Ministry of Construction g +gcH  
铁道部Ministry of Railways }{ :}K<  
交通部Ministry of Communications ]|w~{X!b4  
信息产业部Ministry of Information Industry PlA#xnq#  
水利部Ministry of Water Resources = B;qy7?  
农业部Ministry of Agriculture sIaehe'B  
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation *,O3@,+>H  
文化部Ministry of Culture G^K;+&T  
卫生部Ministry of Public Health $qg2@X.  
国家计划生育委员会State Family Planning Commission BSd.7W;cS=  
中国人民银行People’s Bank of China Rb:?%\ =  
国家审计署State Auditing Administration hDUU_.q)D  
p}gA8 o  
(2)国务院办事机构 Offices under the State Council Gkfzb>_V]  
国务院办公厅General Office of the State Council '4~I %Z7L  
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs S-Vxlku]  
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office  !e |Bi{  
台returns the portion of湾事物办公室Taiwan Affairs Office 3?_%|;ga  
法制办公室Office of Legislative Affairs awz.~c++  
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring mOTA  
国务院研究室Research Office of the State Council I|;zGmg#k  
新闻办公室Information Office 3N2d@R  
$X\2h+ Os  
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council JHZjf7g$k  
? }`mQ<~  
海关总署General Administration of Customs YG0b*QBY~  
国家税务总局State Taxation Administration U-,s/VQ?  
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration 5^ ubXA  
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) itiSZL,  
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television :1gpbfW  
国家体育总局State Sport General Administration Q4]O d{[  
国家统计局State Statistics Bureau JlRNJ#h>  
国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce o :4#Ak S  
新闻出版署Press and Publication Administration dShGIH?  
国家版权局State Copyright Bureau UFj!7gX]  
国家林业局State Forestry Bureau Qr6PkHU  
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision N Mx:Jh-YN  
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) m$pRA0s2`  
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) d:_;  
国家旅游局National Tourism Administration 4HGS  
国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs "i*gJFW|  
国务院参事办Counsellors’ Office of the State Council Z^_zcH'  
国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council &Ll&A@yU  
(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council M&Ln'BC  
e VQ-?DK  
新华通讯社Xinhua News Agency *{Z=)k%  
中国科学院Chinese Academy of Sciences pW>{7pXn  
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences MtoOIkQ  
中国工程院Chinese Academy of Engineering P6'Se'f8  
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council ^7=7V0>,:  
国家行政学院National School of Administration @^ m0>H  
中国地震局China Seismological Bureau P46Q3EE  
中国气象局China Meteorological Bureau v#X#F9C  
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC) M#m;jJqON  
YB2gxZ  
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions L2~'Z'q  
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State a1_o  
Development Planning Commission) /Bh*MH  
国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade %*Uc,V  
国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry n}(A4^=4KQ  
国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry *-Vr=e<8   
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry Nv6"c<(L=  
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries #reW)P>  
国家轻工业局State Bureau of Light Industry Aq3\Q>klH)  
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry P*VZ$bUe5@  
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry ~vM99hW  
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau DL!%Np?`  
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry K,%CE ].  
[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission] mo(> SnS<  
v=cQ`nou  
国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) WY!4^<|w"  
国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) [+ xsX*+  
国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources) PB8g4-?p6  
国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) ecQ,DOX|b  
国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) uKvdL "  
国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine & 0WQF  
(under the Ministry of Public Health) R<{Vgy  
国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under T&b_*)=S  
the People’s Bank of China) c-n/E. E  
国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and VY+P c/b  
Quarantine (under the General Administration of Customs)
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交