第一部分:数词的译法
='=\!md <{.o+~k 一、数字增减的译法:
?\:ysTVu
K"1xtpy 1.句式特征:by+名词+比较级+than
zH8l-0I+$ The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
+<Ot@ luE 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
Ow=` tv$l Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
H@er" boi NS"hdyA 二、百分数增减的表示法与译法
@AL,@P/9= NG@9}O 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
<2w@5qL The output value has increased 35%.产值增加了35%
(
3IM7 $(_Xt- 6 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
LjjE(Yrv{ Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
)` S,vF~ The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
Ps0'WRJnx 0Z#&!xTb 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
S'vi +_ By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
xtN%v0ZZ l"!.aIY"e 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
[-_u{j Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
GEy^*, d u!mUUFl 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
-uN5DJSW The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
IX;u +B ;id0|x 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
U$6N-q There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
N54U
[sy Ll lyx20U 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
SfQ,uD6 The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
>f4H<V- 828E^Q"< 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
HE.
` The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
Zz=+?L \kZxys!4 &(-+?*A`E 第二部分 倍数增加的表示法及译法
2 Q,e1'= B@G'6 ? `gfh]7T 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
IIUoB!` |Spy |,/ 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
#g\O*oYaw 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
X0+$pJ60 DG}t! 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
3i=+ [
p]:5S_$ 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
?d0I*bs)7 z{Z'2 ,
# 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
u.x>::i& qd(C%Wk 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
Zsc710_ XzgJ@ 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
d4t%/ Uh n.n;'p9t@ 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
L,M=ogdb wP8Wx~Q= 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
.z4
fJx x>d,\{U 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
#mLF6"A ozwPtF5 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
"bZ%1)+ This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
9`VgD<?v WcqQR))n 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
F9p'|
- s.`:9nj 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
T1 >xw4uo k#X~+}N^ 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
Fv$5Zcf >uT,Z,7O 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
&u&+:m U27YH1OK Q46^i7= 第三部分 倍数减少的表示方法
?!TFoD2' 1c8Nr&Jl t 66Cx 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
"g27|
e?y v6=pV4k9 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
4FrP%|%E~ The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
yTJ Eo\g/@ ~+DPq|-O 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
S;@nP
zhc The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
t7GK\B8: 3{c6)vR2 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]