加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: "KlwA.7/  
把…捐给慈善机构 donate …to charities ^.G$Q#y,  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society P4?glh q#  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies BHw, 4#F1;  
把…作为指导 take… as the guide F /Pep?'  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … 1}37Q&2  
把握大局 grasp the overall situation 6RM/GM  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness X.V~SeS  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement -hV*EPQ/  
采取各种措施 adopt various measures Ah<+y\C  
参政、议政 participate in the management of State affairs {)"vN(mX  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength j4b4!^fV  
打破僵局 break the deadlock Y~Ifj,\  
打破禁区 break off a forbidden zone nie%eC&U  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion I|J/F}@p  
锻造一支人民军队 forge a people’s army |'.  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on kl,3IKHa  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to P&q7|ST%N  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism o.\oA6P_  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government <1 pEwI~  
高举伟大旗帜 hold high the great banner fQ98(+6  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to V+~Nalm O  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption SzRmF1<  
观察当今世界 observe the present-day world Wvqhl 'J  
缓和紧张状况 ease the tension LF7SS;&~f  
回顾奋斗历程 review the course of struggle dTtSUA|V7"  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform 2-b6gc7  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion \Roz$t-R|f  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy N<-Gk6`C/  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase wAd9  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 5-G@L?~Vw  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden "vGW2~*)  
解放思想 emancipate our minds JLi|Td "1%  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing 05k0n E  
解决新问题 resolve new problems fX+ O[j  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world N [yy M'C  
进入新时期 enter a new period m`_ONm'T&  
进行和谈 hold peace talks :@)>r9N  
进行战略性调整 make strategic readjustment Q&V;(L62!  
就…接受妥协 accept a compromise on 9C \Fq-  
开发西部 remake the west :eg4z )  
开始生效 go into effect (enter into force) %[yJ4WL  
开拓前进 open up new ways forward 63A.@mL  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education 7= DdrG<  
理顺关系 rationalize the relationship n}V_,:Z  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations 4H-'Dr=G  
迈出重要的一步 make an important step F/A|(AH'  
热爱和平 love peace ukY"+&  
深化改革 deepen the reform (khL-F  
审时度势 size up the situation uH-)y,2&  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity e!r-+.i(  
实现民族独立 realize national independence =>dGL|  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes lA-h`rl /  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life 2[;_d;oB@  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation [=_jYzD,j|  
实行新政策 practice new policies orvp*F{7[H  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide ;ZG\p TCA  
缩小差别 bridge (narrow) the gap ilva,WFa^  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation X~i<g?]  
维护世界和平 maintain world peace _]*>*XfF(  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations { buy"X4  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) v]c6R-U  
响应号召 respond to the call R^e.s -  
修改法律 amend the laws 7`hP?a=  
宣布…召开 announce the opening of IyPnp&_  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 1&o|TT/  
依法治国 govern the country according to law !7&5` q7  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation - FlzEZ  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide  bnLPlf  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another O s.4)  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in 5lT*hF  
增强凝聚力 enhance the rally power ]P2"[y  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and iRi-cQVy  
international competitiveness ~**.|%Kc  
展望伟大征程 look into the great journey {T Ug. %u  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality ;l-!)0 U  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties }XM(:|8J,  
振兴西部 revive the west 1|6%evPu(  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation = +?7''{>  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises 7;(UF=4  
政企分开 separate government functions from enterprise management k/gZ,  
政务公开 make government affairs public Ktm4 A O  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action ">j j  
抓住机遇 seize the opportunity yw3$2EW  
转变政府职能 transform (shift) the government functions ;x1 PS  
追求进步 pursue progress ([LSsZ]sj  
追求真理 seek the truth ["e3Ez  
走进新时代 march (stride) into the new era. PO 7Lf#9]  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties P0PWJ^+,+  
遵循规则 follow the principles t=O8f5Pf{  
:s6o"VkW  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 ssxzC4m  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交