加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: v1+.-hO  
把…捐给慈善机构 donate …to charities mHW%^R=  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society NMg(tmh  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies bUy!hS;s  
把…作为指导 take… as the guide sqF.,A,  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … F@ pf._c  
把握大局 grasp the overall situation oPBKPGD  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness N`,,sw  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement 3HR)H-@6@7  
采取各种措施 adopt various measures QTF1~A\  
参政、议政 participate in the management of State affairs I)jAdd  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength m=COF$<  
打破僵局 break the deadlock bM_fuy55Op  
打破禁区 break off a forbidden zone Ap"%%D^{:  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 5>e<|@2 X  
锻造一支人民军队 forge a people’s army L`O7-'`  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on s/>0gu]A8  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to >D##94PZ  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism 1W0[|Hf2v*  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government DH$Nz  
高举伟大旗帜 hold high the great banner `z/ p,. u  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to f2KH&j>~r  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption pFu!$.Fr  
观察当今世界 observe the present-day world m4~~q[t  
缓和紧张状况 ease the tension 2Z"\%ZD  
回顾奋斗历程 review the course of struggle i-WP#\s  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform |yj0Rv  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion 6&LmR75C  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy +#UawYLJ  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase xu]Kt+QnSk  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 2}.~ 6EU/  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden - ?  i  
解放思想 emancipate our minds S;#7B?j  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing |{%$x^KyJ  
解决新问题 resolve new problems s nNd7v.U6  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world @b5$WKPX  
进入新时期 enter a new period DbR!s1ux  
进行和谈 hold peace talks 0x&L'&Sp N  
进行战略性调整 make strategic readjustment }U}ppq0Eo  
就…接受妥协 accept a compromise on 1Z(9<M1!M  
开发西部 remake the west JnQ@uZb`  
开始生效 go into effect (enter into force) i}|jHlv  
开拓前进 open up new ways forward }KftV nD?  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education (v0Q.Q@ <  
理顺关系 rationalize the relationship  = ~*Vfx  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations ~e]l  
迈出重要的一步 make an important step N /;Vg ^Wx  
热爱和平 love peace -Vmp6XY3q  
深化改革 deepen the reform NJ$Qm.S  
审时度势 size up the situation #z*,-EV|  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity ']^]z".H  
实现民族独立 realize national independence #rz!d/)Q  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes !"F8jA}  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life kexvE 3  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation B\ZCJaMb  
实行新政策 practice new policies t p\d:4~R  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide :pvVm>  
缩小差别 bridge (narrow) the gap gla'urb[i|  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation !bX   
维护世界和平 maintain world peace &EC8{.7  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations *m'&<pg]X  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) QZL,zI]LL  
响应号召 respond to the call 9`&sZ|"3  
修改法律 amend the laws 3]&le[.  
宣布…召开 announce the opening of >@Na6BH5v  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends dL1{i,M  
依法治国 govern the country according to law \ ~C/  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation cA90FqUH  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide Yic4|N?u  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another S} &1_I  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in 4Le{|B  
增强凝聚力 enhance the rally power R0G D9  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and )[E7\pc  
international competitiveness nbDjoZZ4  
展望伟大征程 look into the great journey OskQ[ e0  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality ^*,?x  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties >5t]Zlb`  
振兴西部 revive the west N=@8~{V.  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation raR=k!3i  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises SU.$bsu  
政企分开 separate government functions from enterprise management LS<*5 HWX  
政务公开 make government affairs public $A98h -*x  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action &i *e&{L7  
抓住机遇 seize the opportunity kr44@!s+'  
转变政府职能 transform (shift) the government functions e,*@+E\4  
追求进步 pursue progress ]1q`N7  
追求真理 seek the truth Z3dI B`@  
走进新时代 march (stride) into the new era. byk9"QeY\  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties W;F=7[h  
遵循规则 follow the principles :SN/fY  
J c:j7}OOV  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 xp]_>WGq  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交