英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是, 也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。 d c/^
{&L^|X
1)等值翻译: G6lC[eK
Eg. a drop in the ocean 0g HV(L?
沧海一粟 `VvQems
mw
sdl^c
Eg. within a stone's throw sbhzER
一箭之遥 gXU(0(Gq
9XKqsvdS
Eg. ki11 two birds with one stone F1BXu@~e(
一箭双雕 y%x:~.
n-{ d7haOa
Eg. A fall into the pit, a gain in your wit.. FBvh7D.hV
吃一堑,长一智。 G!wb|-4<$
+-9-%O.(;
2)不等值翻译: |QMmF" 0
Eg. at sixes and sevens 2.=u '
乱七八糟 (h@!_qi9:
X Q
CE`m
Eg. on second thoughts "K$c 9Z
8
再三考虑 b)M-q{
#XB3Wden2
Eg. by ones and twos &:u3-:$:9
两两地,零零落落地 3 S*KjY'@
O[{/P:a
Eg. Two heads are better than one. ,zr,>^v
三个臭皮匠胜过诸葛亮。 *po
o.Zz
f6Lc"b3s1
Eg. --Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all. 7Z~JuTIZ
你能便宜一点卖吗?对不起,不二价. <2L,+
JbJ!,86
Eg. He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine. j@^zK!mO
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。