英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: 8d8jUPFQ
倍数增加 ;/wH/!b
lDKyD`WKnZ
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) ,YBO}l
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) uqI'e_&=&5
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) {g`!2"
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. WoB'B|%
??P\v0E
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. fH_l2b[-3@
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 ]3='TN8aQF
=L1%gQJJ&
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 4Hb"yp$
J"GsdLG.-
(二)increase to n times(④) [Y.JC'F#
increase n times/n-fold(⑤) )=#Js<&3:
increase by n times(⑥) ecH7")
increase by a factor of n(⑦) Tmu2G/yi
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 #?D[WTV
i?@7>
Ca
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. HN/YuP03[
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. HGh)d` 8
化肥产量比1986年增加了4倍。 NRP)'E
That can increase metabolic rates by two or three times. @gf <%>
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 0LzS #J+
The drain voltage has been increased by a factor of four. ,|?#+O{
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 *KiY+_8>
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 5%V(eR
FqnD"]A
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) Gx4uf
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: 1>OU~A"
Eg. A record high increase in value of four times was reported. jVGAgR=[G
据报道,价值破记录地增长了3倍。 a Iyzt
sRcS-Yw[S
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) o>d0R
w4h
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. 32anmVnf
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 I~p*~mLh'
)w&|VvM )L
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: vfhoN]v
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) |t3}>+"?z
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 RhF<{U.
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. Pjvb}q=
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) 'h~IbP
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 >}]bKq
5RO6YxQ
倍数减少 GuL0:,
F`,bFQ
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12)
}> C?Zx*
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) >
9z-/e
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 RASk=B
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. Y}yh6r;i
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 zI(uexxPqd
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. G$Fo*;Fl
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 $SFreyI;Uf
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 ;r]!
qv:
}I`o%GL
(二)decrease n times/n--fold (14) G2c\"[N1/
decrease by n times(15) hA&m G33
decrease by a factor of n(16) ?G&J_L=@Y
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 ,L
>{(Q)
D`B*
+
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 ,~l4-x.,
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 2#UVpgX?
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 B4m34)EOE
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. 2U+Fat@
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 Nlc3S+$`z
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 6Ol)SQE,
该设备误差概率降低了4/5。 G(hnrRxn
(三)There is a n-fold decrease/reduction… <
r b5'
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) "oR%0pU*
这个句型还有其它一些形式, su8()]|0x
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. ukD
:4sv
发现迅速减少到1/7。 "88<{x L
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. -b
)~
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 s
cd}{Y
f~p[izt
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。