英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: sxU
0Fg
倍数增加 |Skhx9};
ABnJ{$=n#
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) : ]~G9]R`
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) r/mKuGa]
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) /gq
VXDY+`
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. j.7BoV
GC^>oF
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. (<xl _L:*.
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 Ex$i8fO(
P
jh3=Dr
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 +I r
F'9#dR?
(二)increase to n times(④) oD&axNk
increase n times/n-fold(⑤) &O.lIj#FR
increase by n times(⑥) f#b;s<G
increase by a factor of n(⑦) .V`N^H:l
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 ($r-&
]y
j)b[7%
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. F!&
$Z
.
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. .FpeVjR''
化肥产量比1986年增加了4倍。 8t
>nL
That can increase metabolic rates by two or three times. 7HM%Cd
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 4Bz:n
The drain voltage has been increased by a factor of four. &*8_ w-
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 5l4YYwd>v
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 EohvP[i
?n(OH~@$i
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) I> BGp4 AQ
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: jWqjGX`
Eg. A record high increase in value of four times was reported. = 4 wf
据报道,价值破记录地增长了3倍。 G_/DzJBF
N|\Q:<!2_w
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) S^T
><C
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. pq$-s7#
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 5L\&"['
" `FcW
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: ]I'dnd3e
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) F(KsB5OY?
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 (5a:O (\r
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. a]
nK!;>$
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) 7BkY0_KK
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 3t9Weo)
~sT1J|
倍数减少 J"~!jrzBh(
^:~!@$*;6
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) %%FzBbWAO
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) yQ0:M/r;0
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 QtQbr*q@%
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. o3YW(%cYR
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 e2^TQv2(=e
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. F.),|t$\
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 VYjt/\Z
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 vb6kr?-i*
#/B g5:
(二)decrease n times/n--fold (14) P
dtL
Cgd
decrease by n times(15) YS:p(jtd
decrease by a factor of n(16) \@[,UZ
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 $[UUf}7L
"+E\os72|
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 )2a)$qx;
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. \PWH(E9
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 ~7anj.
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. ,Qs%bq{t
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 yzT4D>1,
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. dIf
y!B"
该设备误差概率降低了4/5。 "}V_.I*+
(三)There is a n-fold decrease/reduction… $<AaeyR!N
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) d6W\
\6V
这个句型还有其它一些形式, C;j&Vbf
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. vA}_x7}n(
发现迅速减少到1/7。 u"4B5D
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. n*Uk<_WA
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 oC-v>&bW
f}J(nz>Sh
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。