加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-10-28   

《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇

写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 }IN_5o((  
}E5#X R  
近来最流行词汇的翻译 (a}  
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 +oy&OKCa  
,iVPcza  
安居工程 housing project for low-income urban residents -2& i)S0R  
k=7Gr;;l=p  
信息化 information-based; informationization 8rwYNb.P  
`x} Dk<HF  
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive ]iDJ*!I  
V I24+h'J  
外资企业 overseas-funded enterprises NLQE"\#a  
NQC3!=pQ}Y  
下岗职工 laid-off workers 90s;/y(  
Taf n:Nw}  
分流 reposition of redundant personnel q[G/}  
f]8!DXEA  
三角债 chain debts =3|pHc hJ4  
a jQqj.  
素质教育 education for all-round development a*Ss -y  
PW%1xHLfk  
豆腐渣工程 jerry-built projects SY,I >- %  
xQJIM.  
社会治安情况 law-and-order situation mX&xn2}qZ"  
F>dwLbnb  
民族国家 nation state tAqA^f*{  
g5#CN:%f  
“台独” "independence of Taiwan" LJGJ|P  
lC#RNjDp/~  
台湾当局 Taiwan authorities !4R>O6k   
4xm&pQo{V6  
台湾同胞 Taiwan compatriots upypxC  
b5j*xZv  
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. =<{h^-j;a  
eZg$AOp U  
西部大开发 Development of the West Regions +YTx   
0 y< k][  
可持续性发展 sustainable development 0G5'Y;8  
2H[ ; v+  
风险投资 risk investment Qyz>ZPu}sz  
4O!E|/`wO  
通货紧缩 deflation p*|ah%F6N  
 ="\*h(  
扩大内需 to expand domestic demand Ep mJWbU  
e*:}$u8 a  
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) =}v ;1m  
EKuSnlTXba  
网络空间 cyberspace xuU x4,Z  
^ av6HFQ  
虚拟现实 virtual reality 3B{[%#vO  
d&jjWlHgEN  
网民 netizen ( net citizen ) RN[]Jt#6  
o.Oq__>$H  
电脑犯罪 computer crime 3]/.\(2  
&>(gt<C$  
电子商务 the e-business :p>hW!~  
l~J*' m2  
网上购物 shopping online ES}. xZ#~  
#Qh>z%Mn^3  
应试教育 exam-oriented education XP-C  
g n ?YF`  
学生减负 to reduce study load UTCzHh1  
{)@D`{ $  
oNM ?y:O  
西部大开发 Development of the West Regions nt ,7u(  
+ E5=$`  
可持续性发展 sustainable development m"d/b~q  
ZF vyL8o  
风险投资 risk investment _xrwu;o0}  
cCi I{  
通货紧缩 deflation @r;wobt  
n~g LPHY  
扩大内需 to expand domestic demand A\QJLWBv^$  
t'1Y@e  
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) p &(OZJT  
Tum_aI  
财力明显增强 bRo|uJ:d  
total government revenue g(hOg~S\E  
+K~NV?c  
全国财政收入 ^3]UZ@  
total import and export volume e8P-k3a"5:  
进出口总额 K'5'}Lb5k  
laid-off workers x/fX`y|(}*  
下岗失业人员 )2e#HBnH  
urban per capita disposable income CE%_A[a  
城镇居民人均可支配收入 JX qr3 Np1  
rural per capita net income ,'fxIO  
农民人均纯收入 8wZf ]_  
grew in real terms O9M{  ).  
实际增长 SA"p\}"  
first manned spaceflight Q \hY7Xq'  
首次载人航天飞行 G}d-(X  
overall national strength YB(Gk;]  
综合国力 c=O,;lWFqm  
communicable disease -~{c u47_  
传染性疾病 / |r '  
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak )cJ#-M2  
在全国范围内实行群防群控 G6 0S|d  
primary-level organizations Kv&g5&N,  
基层组织 ~&dyRt W4  
prevention and treatment work kOwMs<1J  
预防救治工作 eV^d6T$  
anti-SARS campaign N2r/ho}8  
抗击非典斗争 H`hnEOyLp  
expand domestic demand Uu s.  
扩大内需 %]gTm7 =t  
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy n: ui  
积极的财政政策和稳健的货币政策 u7%D6W~m0  
macro-control BXms;[  
宏观调控 Qj{8?lew  
rectify and standardize the order of the land market }_/Hdmmx  
整顿和规范土地市场秩序  .~A*=  
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland 8H,4kY?Z  
制止乱征滥占耕地 e~%  ;K4  
deposit-reserve ratio GE;e]Jkjn  
存款准备金率 Bs+(L [Z  
an appropriate amount of fine-tuning u-D dq~;|  
适度微调 *K!|@h{60  
agriculture, rural areas and farmers ,j;m!V  
"三农"  l:0s2  
major grain producing areas $E<Esf$  
粮食主产区 ptatzp]c#  
important raw and processed materials ]wT 7*( Y  
重要原材料 Hgeg@RP Q  
strategic restructuring of the economy Q$& sTM  
经济结构战略性调整 1_fZm+oW!  
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 0nn okN^  
三峡水利枢纽二期工程 F|Mi{5G%  
transmitting natural gas from the west to the east mK+IEZV<3  
西气东输 C{sLz9  
transmission of electricity from the west to the east UNijFGi  
西电东送 S)QAXjH  
south-to-north water diversion project +4[^!q* H  
南水北调工程 /V3=KY`_J  
large-scale development of the western region rG#Z=*b%  
西部大开发 >AoK/(yL.  
social undertakings ;^*Unyt[4]  
社会事业 xe7O/',pa=  
treasury bonds >fH=DOz$&  
国债 o]nw0q?  
national public health system  `:P  
全国公共卫生体系 wi9DhVvc 0  
public health infrastructure KD/V aN  
公共卫生设施 d,8mY/S>w  
pilot projects *~m+Nc`D,N  
试点项目 8G5Da|\  
medical care system and medical assistance system 4iW'kuK  
医疗制度和医疗合作制度 J_>w3 uY  
central budget PW3GL3+  
中央财政预算 p>_;^&>&  
modern distance education gM [w1^lj  
现代远程教育 ?"z]A7<Hj  
strategically important hi-tech research Cy*|&=>j  
战略高技术研究 w8g,a]p  
industrial application of new and high technologies ,39aF*r1Q  
高新技术产业化 #Rg|BfV-  
a national medium- to long-range program for scientific and technological development +7t6k7]c  
国家中长期科学和技术发展规划 %pXAeeSY`;  
feasibility studies /r12h|  
可行性研究 K}=|.sE9  
family planning work *D'$"@w3  
计划生育工作 6sa"O89   
land and resources administration "R8KQj  
国土资源管理 &Q}*+Y]G  
social security work u*qV[y5Bl  
社会保障工作 gocrjjAHk  
vital interests tDr#H!2 3  
切身利益 S$2b> #@UJ  
employment and reemployment (%O@r!{  
就业再就业 5MzFUv0)  
college expansion plan ?YeWH WM  
高校扩招计划 CR2_;x:0  
regular institutions of higher learning S~]mWxgZ  
普通高校 =V"(AuCVE  
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) \P1=5rP  
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) mqq;H}  
"three-stage guarantee" for laid-off workers #[#KL/i)$  
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) 0zY(:;X  
subsistence allowances for the urban poor |a{Q0:  
城市居民最低生活保障 5s?Hxn  
special funds JF /,K"J  
专项资金 W5#611  
ex-servicemen (@WA1oNG  
退役军人 :6q]F<oK  
disabled revolutionary servicemen a6kV!,. U  
革命伤残军人 ~H6r.:]  
post-disaster reconstruction wb Iq&>p  
灾后重建 {)AMwq  
the problem of wage arrears for migrant rural workers jjM{]  
拖欠农民工工资问题 )#F]G$51r  
institutional innovation -l}IZY  
体制创新   &QNWL]  
state assets DQwGUF'(  
国有资产 ^uJU}v:  
a mechanism for oversight and management of the banking sector XhsTT2B   
银行业监管体系 nL:SG{7  
administrative examination and approval system w-@6|o,S  
行政审批制度 g,:j/vR  
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. 76.{0 c  
国有企业股份制改革继续推进。 Ap{}^  
civil aviation ,<DB&&EV8  
民航 6dAEM;$_Z  
economic returns fJZp?e"  
经济效益 q2:K 4  
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state fFjH "2WD  
国有及国有控股工业企业 lt$zA%`odc  
state-owned commercial banks '&;yT[  
国有商业银行 ``ekR6[8c  
the system for examining and verifying the issuance of securities oPc\<$  
证券发行审核制度  htY=w}>  
rural credit cooperatives S]sk7  
农村信用社 j'i0*"x  
the experimental reform of rural taxes and administrative charges 6a}"6d/sTL  
农村税费改革试点 JN6-Z2  
the non- public sectors of the economy ~](fFa{  
非公有制经济 z=&z_}M8  
counterfeit and substandard goods t0:AScZY   
假冒伪劣商品 (eCFWmO  
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers ZV}X'qGaq  
维护消费者和生产者合法权益 8&"(WuZ@  
export tax rebates T2 ?HRx  
出口退税 4(?G6y)  
anti-dumping investigations h?\2 _s  
反倾销调查 :PbDU$x  
settle trade disputes #$vRJ#S}U  
解决贸易争端 6)\dB Oz  
foreign direct investment ! 0/z>#b  
外商直接投资 Q Z8QQ`*S  
state foreign exchange reserves B6Ej{q^k,  
国家外汇储备 Y^"4?96  
Closer Economic Partnership Arrangement XC15K@K  
更紧密经贸关系的安排 Ra Sz>-3d  
administrative regulations k6IG+:s  
行政法规 x2|6   
handling of indigent migrants ,gnQa  
收容遣送工作 6*GjP ;S =  
supporting measures T#:F]=  
配套措施 BX;5wKfA  
socialist political civilization t0PQ~|H<KV  
社会主义政治文明 ;Hm'6TR!  
spiritual civilization ;~HNpu$  
精神文明 juToO  
income gap }\v^+scD  
收入差距 VmQh$&h  
haphazard investment X=qS"O 1  
盲目投资 &J"Ys Y  
illegal appropriation of farmland nR5bs;gk"  
违法占用土地 Z$K+ 7>^  
low-income residents in both town and country ||TtNH  
城乡低收入居民 YaFcz$GE_  
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work Pw}_[[>$  
主观主义、形式主义和官僚主义作风 &R]pw`mTH  
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) &>}.RX]t  
"五个统筹" KvFR8s  
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society l[n@/%2  
推动经济社会全面、协调、可持续发展 N2~$r pU3  
macroeconomic policies oXc/#{NC  
宏观经济政策 $^vP<  
construction treasury bonds S!j^|!  
建设国债 4]6Qr  
government investment mechanism 2,AaP*,  
政府投资机制 Qyj(L[KJ  
increase revenue and reduce expenditure ?:}Pa<D&K  
增收节支 Dr 'sIH^  
fixed assets nUqy1(  
固定资产 '0Zm#g  
information release system for industries Xu]h$%W  
行业信息发布制度 %8Yyj{^!(  
market admittance rbh[j@s@  
市场准入 wW()Zy0)  
proprietary intellectual property rights uYTCdZQh  
自主知识产权 PPgW ^gj  
intermediary services )VY10 R)$  
中介服务 56ZrCr  
tertiary industry 1 ;Ju]  
第三产业 Qu}N:P9l?X  
power generating facilities and power grids .Cfp'u%\;  
电源电网 bFn(w:1Q  
construction of major transport trunk lines and hubs )d_U)b7i  
重大交通运输干线与枢纽工程 CXa Ld7nMX  
a conservation-minded society "3ug}k  
资源节约型社会 &E]"c]i+  
a beneficial economic cycle tj#b_ u z  
经济良性循环 @WJf)  
purchasing power ecT]p  
购买力 <)J5 5++  
regulation of income distribution GDmv0V$6  
收入分配调节 w< mqe0  
consumption patterns [U']kt  
消费结构 [$oM  
consumer expectations EGEMZCdk2  
消费期望 ;3 dM@>5[  
immediate consumption K]MzP|T,  
即期消费 hvL6zCi  
overall grain production capability 1V\1]J/  
粮食综合生产能力 $WJy?_c  
system for land expropriation and requisition '1lx{U zD  
土地征收征用制度 m9k2h1  
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture xNx`J@xt$  
优质、高产、高效、生态、安全农业 CCy .  
animal husbandry h4hd<,  
畜牧业 |:}L<9Sq  
highly pathogenic bird flu <%(f9j  
高致病性禽流感 7~L|;^(  
expand intra-county economies sgR 9d  
壮大县域经济 mxZ4 HD{  
carry out the process of urbanization z{AM2Z  
推进城镇化 % ghJ*iHR  
taxes on special agricultural products &,F elB0*  
农业特产税 "_ Zh5 g  
reform of rural taxes and administrative charges .!9Vt#  
农村税费改革 8 `yB  
grain distribution system _%XbxP6rH  
粮食流通体制 \gjl^# ;  
grain risk fund qNhH%tYQ  
粮食风险基金 `AB~YX%(  
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) $]xE$dzJ  
农村"六小工程" rE9Ta8j6  
relief subsidies se }pdL}  
扶贫基金 <d3PDO@w/  
promoting the coordinated development of all regions ~D$#>'C#  
促进区域协调发展 q|?`Gsr  
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures '3IkPy1Uz  
退耕还林、退牧还草 Zjw!In|vC  
compulsory education uv?8V@x2  
义务教育 [%HYh7ua<  
primary-level cultural undertakings 9<+;hH8J_r  
基层文化建设 = E##},N"  
competitive industries |k/`WC6As.  
优势产业 kq-mr  
levels of industrialization and urbanization z0EjIYI[N  
工业化和城镇化水平 \65vfE~ O  
old revolutionary base areas `NYF?%  
革命老区 UUt~W  
the strategy of invigorating China through science and education $`-SVC  
科教兴国战略 m9\@kA  
economy oriented to the global market PmuEL@'^ U  
外向型经济 Yg\{S<wr  
optimize the education structure a/wUeW   
优化教育结构 [,.[gWA  
vocational education and continuing education 5P5A,K  
职业教育和继续教育 xkk@ {}J\  
competence-oriented education FU [8:o62  
素质教育 ~ z-?rW  
non-government funded education DctX9U(  
民办教育 ej)B R'*  
the strategy of reinvigorating China through human resource development AQJ|^'%  
人才强国战略 .b!OZ  
floating population "u3fs2  
流动人口 :8\*)"^E  
basic medical insurance system for urban working people 1 Ovx$ *  
城镇职工基本医疗保险制度 E-BOIy,  
patriotic sanitation campaign vu !j{%GO  
爱国卫生运动 .P |+oYT&g  
an advanced socialist culture !9ceCnwbNN  
社会主义先进文化 u`L!za7fi  
ideological and moral education U#UVenp@  
思想道德教育 mlsvP%[f.  
non-profit cultural undertakings IxK 3,@d  
公益性文化事业 b7>-aem@I  
fight unremittingly against pornographic and illegal publications ?vL^:f["  
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 "W,"qFx  
extensive mass fitness programs ';fU.uy  
全民健身运动 sTYuwna~   
competitive sports dZ;~b(CA  
竞技体育 qw Kh,[]  
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 中级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-03-01   
ddddddddddddd
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2011-03-24   
看来要复习的知识点还真多
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交