写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 = ^_4u%}
'mE!,KeS;
近来最流行词汇的翻译 vFl06N2
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 SR*KZ1U
9*j$U$:'
安居工程 housing project for low-income urban residents M}xyW"yp
<%:,{u6
信息化 information-based; informationization Q*8=^[x
ynU20g
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive s(shgI 3g
#Bi8>S
外资企业 overseas-funded enterprises [vyi_0[
}\/
3B_X6N
下岗职工 laid-off workers y#)ad\
db5@+_
分流 reposition of redundant personnel MtKM#@
8AuO
e7D9A
三角债 chain debts $I:&5 o i
kNrN72qg
素质教育 education for all-round development IH$ZPux
Eu1t*>ZL
豆腐渣工程 jerry-built projects &(i_s
\9`76*X6
c
社会治安情况 law-and-order situation ?5jq)xd2
m9 D'yXZ
民族国家 nation state v2;'F
5VhJ*^R`y
“台独” "independence of Taiwan" /7jb&f
O6Mxp-
台湾当局 Taiwan authorities \:D"#s%x
]x:>!y
台湾同胞 Taiwan compatriots {?hpW+1,#
9L9qLF5 t
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. QP:|D_k
;?.w!|6
西部大开发 Development of the West Regions 1Zt>andBF
GW\66$|
可持续性发展 sustainable development M~,N~ N1
Q7 @oAeNd
风险投资 risk investment jN T+?2
P]%)c6Uh
通货紧缩 deflation 8Ai
\T_l
S?<hs,
扩大内需 to expand domestic demand ^\C Fke=
5N(OW:M
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) fprP$MbI
/_qW?LKG/
网络空间 cyberspace V[2}
4~i?xo=;v
虚拟现实 virtual reality |qz&d=>
oe<DP7e
网民 netizen ( net citizen ) kJK*wq]U6
_o7t| pl~
电脑犯罪 computer crime 6KDm#7J
Q)Q1a;o
电子商务 the e-business $8WWN} OC
y;<F|zIm
网上购物 shopping online |8?e4yVd
7#(0GZN9h%
应试教育 exam-oriented education X m3r)Bm'3
otbr8&?-
学生减负 to reduce study load K5!OvqzG
b|e1HCH
Ey=ymf.}
西部大开发 Development of the West Regions K[
yP{01
foUB/&Ee
可持续性发展 sustainable development ;Z); k`j
ow{J;vFy\
风险投资 risk investment dhjX[7Bl9
+;-Z
U
通货紧缩 deflation
-Fq`#"
f,x;t-o+R
扩大内需 to expand domestic demand [*M':
-lrcb/)Gz
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) %JgdLnQE
SlG^ H
财力明显增强 1'N<ITb
total government revenue yf7|/M
_PcF/Gyk
全国财政收入 QQHQ3\
total import and export volume 4/%Y@Z5
进出口总额 xS>vmnW
laid-off workers ,}O33BwJp
下岗失业人员 zdw*
?C
urban per capita disposable income pKno~jja
城镇居民人均可支配收入 F]t=5
-O<
rural per capita net income SU1N*k#-o
农民人均纯收入 @v#,SF {
grew in real terms )E}@h%d
实际增长 2W2T
first manned spaceflight lXZ*Pb<j
首次载人航天飞行 0n'vF&E8
overall national strength |}.}q
综合国力 t0GJ$])
communicable disease .rITzwgB
传染性疾病 wZN_YFwQ
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak iPkCuLQ}
在全国范围内实行群防群控 O@4 J=P=w
primary-level organizations iEZ+Z
non
基层组织 a+cDH
prevention and treatment work IxS%V31
预防救治工作 ma+AFCi
anti-SARS campaign :o .+<_&
抗击非典斗争 d$n31F
expand domestic demand \1LfDlQk)
扩大内需 $XTtD UP@
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy atF#0*e>
积极的财政政策和稳健的货币政策 } ck<R
macro-control * m^\&
宏观调控 D%nd7
|
rectify and standardize the order of the land market 6o7t eX
整顿和规范土地市场秩序 ~!5=o{wy
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland 4l%1D.3-O
制止乱征滥占耕地 CUYA:R<)
deposit-reserve ratio RG""/x;
存款准备金率 i/%lB
an appropriate amount of fine-tuning Hj|&P/jY]*
适度微调 -PAEJn5$O
agriculture, rural areas and farmers |:&6eDlR
"三农" &v0-$
major grain producing areas 8>,w8(Nt
粮食主产区 3>-h-
cpMX
important raw and processed materials (X,i,qK/
重要原材料 #YYJ4^":k
strategic restructuring of the economy ~(ke'`gJ0-
经济结构战略性调整 ;6Yg}L
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River wuA?t
三峡水利枢纽二期工程 T5."3i
transmitting natural gas from the west to the east !T][c~l
西气东输 5tQz!
M
transmission of electricity from the west to the east #~|k EGt
西电东送 q\?s<l63
south-to-north water diversion project 8YQuq.(>a
南水北调工程 GDL/5m#
large-scale development of the western region **Ioy+
西部大开发 _TOWqV^
social undertakings p8~lGuH
社会事业 {,Q )D$i
treasury bonds D4!;*2t
国债 C~qZ&
national public health system q()o
|V
全国公共卫生体系 pT]hPuC
public health infrastructure E+@Q
u "W
公共卫生设施 0\tac/
pilot projects CUI3^;&S
试点项目 6(bN*.
medical care system and medical assistance system $v;WmYTJ
医疗制度和医疗合作制度 <eG| `
central budget 9&eY<'MgP
中央财政预算 L1SKOM$
modern distance education Trv}YT.
现代远程教育 4>jHS\jc
strategically important hi-tech research ?s^
qWA
战略高技术研究 ,<rC,4-F<
industrial application of new and high technologies `MOw\Z)..
高新技术产业化 @s LN
a national medium- to long-range program for scientific and technological development Z6Fu~D2Uy
国家中长期科学和技术发展规划 ##rkyd
feasibility studies ZbYC3_7w
可行性研究 6nW)2LV
family planning work }HoCfiE=X
计划生育工作 ="voJgvw
land and resources administration |U|>YA1[b
国土资源管理 C
t,p
social security work Jl~ *@0(
社会保障工作 'Lrn<
vital interests G"<#tif9K
切身利益 >O-KJZ'GV
employment and reemployment GTdoUSUq
就业再就业 ^9Pr`\
college expansion plan "v1{
高校扩招计划 MGR:IOTa
regular institutions of higher learning Q@W/~~N
普通高校 &i5@4,p y9
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) ZxF`i>/h
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) bJ^h{]
"three-stage guarantee" for laid-off workers dCd~
]CI
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) :ppaq
subsistence allowances for the urban poor l0Q5q)U1A
城市居民最低生活保障 *fg2bz<~[B
special funds 7:jLZ!mgi
专项资金 }DhqzKl
ex-servicemen y :;.r:
退役军人 mku@n;Hl_
disabled revolutionary servicemen 6
VEB2F
革命伤残军人 [dJ!JT/X{
post-disaster reconstruction o2!738
灾后重建 ?
:H+j6+f
the problem of wage arrears for migrant rural workers l\UjvG
拖欠农民工工资问题 ,2M}qs"P7G
institutional innovation 0kE[=#'.'
体制创新 &A0OYV3i.
state assets EvT$|#FY
国有资产 Aw#<: 6-
a mechanism for oversight and management of the banking sector !xsfhLZK
银行业监管体系 ?bZH Aed
administrative examination and approval system 8 .%0JJ .3
行政审批制度 c1f"z1Z
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. }Ng P`m
国有企业股份制改革继续推进。 !T0I; j&
civil aviation Btm,'kBG
民航 Q}AZkZ
economic returns <[dcIw<7
经济效益 s$M(-"mg
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state ~gI%lORqN
国有及国有控股工业企业 M$K%e
state-owned commercial banks $_.t'8F
国有商业银行 b| L;*<KU
the system for examining and verifying the issuance of securities :kgh~mx5LF
证券发行审核制度 Hx.|5n,5
rural credit cooperatives {$frR "K
农村信用社 qb
"S
the experimental reform of rural taxes and administrative charges &da=hc,>%
农村税费改革试点 u
^2`$W
the non- public sectors of the economy t'44X
非公有制经济 w"R<8e=
counterfeit and substandard goods U^PXpNQ'
假冒伪劣商品 07 LyB\l~
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers ]Uv,}W
维护消费者和生产者合法权益 !JCs'?A
export tax rebates PxKBcx4o`
出口退税 2C
S9v
anti-dumping investigations #49l\>1z
反倾销调查 Myc-lCE
settle trade disputes Nc+0_|,
解决贸易争端 \[G'cE
foreign direct investment ,3:f4e\<
外商直接投资 +5y^c|L0
state foreign exchange reserves gPMR,TU
国家外汇储备 Z
`-$b~0
Closer Economic Partnership Arrangement kQ+y9@=/g
更紧密经贸关系的安排 J^+w]2`S
administrative regulations NO5k1/-
行政法规 C%4ed#
handling of indigent migrants hDXTC_^s
收容遣送工作 HlE8AbEg
supporting measures
UBd+,]"f
配套措施 FVXsu
!R
socialist political civilization ,:Px(=d4
社会主义政治文明 YJ~<pH
spiritual civilization <)d%c%f'`
精神文明 \S h/<z
income gap >nkVZ;tL
收入差距 z83v
J*.
haphazard investment ~gX1n9_n
盲目投资 a
4?A 5
illegal appropriation of farmland i9 aR#
违法占用土地 ^fF#Ej1
low-income residents in both town and country 9d1km~
城乡低收入居民 &[yC M!
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work |5flvkid
主观主义、形式主义和官僚主义作风 _`gF%$]b
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) her>L3G-E
"五个统筹" 'bbw0aB4
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society hP:>!KJ
推动经济社会全面、协调、可持续发展 [FhYQI
macroeconomic policies 1e\cJ{B
宏观经济政策 ")8l'^Mq2
construction treasury bonds "e-z2G@z
建设国债 NFVu~t
government investment mechanism -O &>HA
政府投资机制 Wl3S]4A
increase revenue and reduce expenditure U_
VP\ 03
增收节支 @*rMMy 4
fixed assets ">T\]V$R
固定资产 ^.J_ w
information release system for industries =.s0"[%
行业信息发布制度 xy`Y7W=
market admittance u'? +JUd1
市场准入 '7oR|I
proprietary intellectual property rights .?:#<=1
自主知识产权 r!b>!
intermediary services gy?uk~p
中介服务 wHbmK
tertiary industry [+FiD
第三产业 0;x&\x7K
power generating facilities and power grids vcW(?4e
电源电网 b81^756
construction of major transport trunk lines and hubs :UT\L2 q=
重大交通运输干线与枢纽工程 n^1BtP0!
a conservation-minded society "~ =O`5V
资源节约型社会 #
Ey_.4S
a beneficial economic cycle &@xm< A\S
经济良性循环 <c5g-*V:
purchasing power !'!\>x$
购买力 xjD$i'V+
regulation of income distribution c0l?+:0M
收入分配调节 cxQ %tL+S&
consumption patterns CXGMc)#>f
消费结构 N`d%4)|{
consumer expectations \PZ;y=]p}
消费期望 pub?%
immediate consumption ~233{vh$=>
即期消费 Zcw<USF8
overall grain production capability 9*~";{O.Oa
粮食综合生产能力 C \5yo
system for land expropriation and requisition -ert42fN
土地征收征用制度 FQ0 ;%Z
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture Wcm'E3c,
优质、高产、高效、生态、安全农业 `tuGy}S2
animal husbandry S&&QU#
畜牧业 YADXXQ"
highly pathogenic bird flu pKLNBR|
高致病性禽流感 * >:<
expand intra-county economies hAds15 %C
壮大县域经济 'ahZ*@kr
carry out the process of urbanization ![4_K':=
推进城镇化 _V8;d
v8
taxes on special agricultural products x&JD
~,Y
农业特产税 pVzr]WFx
reform of rural taxes and administrative charges CRiqY_gBf
农村税费改革 8$ RiFD,
grain distribution system ]
M#LB&Pe
粮食流通体制 )lz)h*%#
grain risk fund oLq N
粮食风险基金 M$!-B,1BX
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) ZP@NV|B
农村"六小工程" VV5
4$
a
relief subsidies 2 p
}I
扶贫基金 u"wWekB
promoting the coordinated development of all regions 'R-g:X\{
促进区域协调发展 bVa?yWb.
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures ?'H+u[1.
退耕还林、退牧还草 [#G*GAa6*
compulsory education
M_%c9g@x
义务教育 bI(8Um6m
primary-level cultural undertakings cF
EO}
基层文化建设 19[!9ci
competitive industries Bva2f:)K|
优势产业 x&+&)d
levels of industrialization and urbanization y!rJ}e
工业化和城镇化水平 !g)rp`?
old revolutionary base areas %]4=D)Om
革命老区 Jt<J#M<}7
the strategy of invigorating China through science and education ]Wjcr2Wq
科教兴国战略 $b7@S`5
economy oriented to the global market {.;qz4d`
外向型经济 8TU(5:xJo
optimize the education structure qzO5p=
}
优化教育结构 jT F"
vocational education and continuing education ^ZRZ0:rZ
职业教育和继续教育 !"-.D4*r
competence-oriented education %""h:1/S
素质教育 -
yBj7F|
non-government funded education agkKm?xIL
民办教育 &RI;!qn6(
the strategy of reinvigorating China through human resource development 7`^Y*:(
人才强国战略 xD~r Q$6sI
floating population ;mGPX~38
流动人口 S;D]ym
basic medical insurance system for urban working people @t*D<B$
城镇职工基本医疗保险制度 CPeu="[
patriotic sanitation campaign bu $u@:q 6
爱国卫生运动 loE;q}^
an advanced socialist culture K@*4=0
社会主义先进文化 ;4GGXT++L
ideological and moral education WSv%Rxr8L
思想道德教育 P|p
X
F~
non-profit cultural undertakings 'iOaj0f
公益性文化事业 s1#A0%gx
fight unremittingly against pornographic and illegal publications >Bdh`Ot-!
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 ZH>i2|W<
extensive mass fitness programs :*DWL!a
全民健身运动 1w7XM0SHcn
competitive sports EE`[J0 (
竞技体育 GRVF/hPn
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇