A bad conscience is a snake in one's heart. a5YIUVCv
做贼心虚。 q%Yn;g|_
A bad workman quarrels with his tools. h[o6-f<D
拙匠常怨工具差。 qIIJ4n
A bird in the hand is worth two in the bush. X5LBEOG
双鸟在林不如一鸟在手。 c(#;_Ve2P
A bird is known by its note, and a man by his talk. t.p~\
6Yi
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 H@bf'guA|B
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. ":a\z(*t
坐井观天。 Fz#X=gmG
Absence sharpens love, presence strengthens it. /!h;c$
相聚爱益切,离别情更深。 El\%E"Tk%
A burnt child dreads the fire. v6.t{6zYgY
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 [e[<p\]
Accidents will happen. %`Z+a.~ U
天有不测风云。 xvl3vAN9
A clean hand wants no washing. f+8wl!M+6
身正不怕影子斜。 p
sL?Y
A clear conscience is a soft pillow. !?c|XdjZ
问心无愧,高枕无忧。 /xtq_*I1S
A clear conscience is a sure card. hxQqa 0B
光明磊落,胜券在握。 ;r c`OZyE
A clear conscience laughs at false accusations. Cj~'Lhmv'T
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 F~h7{@\
A clear fast is better than a dirty breakfast. T5a*z}L5
宁为清贫,不为浊富。 :VTTh
|E%#
A close mouth catches no flies. hjZKUMG(k
病从口入,祸从口出。 Z&;uh_EC
A cock is valiant on his own dunghill. %CK^Si%+
夜郎自大。 `
,SiA-3*
A common danger causes common action. '7XIhN9
同仇敌忾。 1t)il^p4[;
A contented mind is perpetual feast. Ii G6<|d8H
知足常乐。 EK4d_L]I
Actions speak louder than words. Hy^N!rBxfO
事实胜於雄辩。 ZIQ
[bE7
Admonish your friends in private, praise them in public. =3L;Z[^9
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 Mnscb
A fair face may hide a foul heart. xL\0B,]
人不可貌相。 \--8lH -K
A faithful friend is hard to find. #3gp6*R
益友难得。 g"}%2~Urf
A fall into the pit, a gain in your wit. 7eAX*Kgt<_
吃一堑,长一智。 tNbN7yI
After a storm comes a calm. S[J}UpV
否极泰来。 {0WHn.,2Y
After black clouds, clear weather. a6uJYhS~
否极泰来。 ]GW]dM
After death, the doctor. ui/a|Q
放马後炮。 y~U #veY
A good appetite is a good sauce. x8V('` }j
饥不择食。 <nT
+$
A good example is the best sermon. z?R|Ok
身教胜似言教。 *^VRGfpb
A good face is a letter of recommendation. @eKec1<
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 X:nN0p #
A good fame is better than a good face. ;'#8tGv=
好的名望胜於好的相貌。 %z,mB$LY
A good friend is my nearest relation. H[U!%Z
良友如近亲。 CTq&-l:f
A good marksman may miss. B#Vz#y
智者千虑,必有一失。 Ac2n
A good maxim is never out of season. !Fd~~v
至理名言不会过时。 q_MG?re
A good medicine tastes bitter. &m)6J'q3k
良药苦口,忠言逆耳。 ,9zjFI
A good winter brings a good summer. i@"@
9n~
瑞雪兆丰年。 =5~jx
A happy heart makes a blooming visage. 5B3G
@KR
心花怒放,笑逐颜开。 A$Hfr8w1u
A hero is known in the time of misfortune. k@ RDvn
时势造英雄。 N4F.Y"R$(
A lazy youth, a lousy age. <Tzrj1"Q3
少壮不努力,老大徒伤悲。 R3gdLa.
Ale will make a cat speak. 3no%E03p
酒後吐真言。 /Kql>$I
A little is better than none. S&Zm0Ku
聊胜於无。 2_HNhW
A little leak will sink a great ship. 1"MhGNynB>
千丈之堤溃於蚁穴。 {FeDvhv
A little neglect may breed great mischief.
/?5 1D@
小不忍则乱大谋。 =Y{(%sn
A little spark kindles a great fire. UZ\u;/}
星星之火,可以燎原。 V_:1EBzz
A little wind kindles, much puts out the fire. +%yfcyZ.
适可而止,过犹不及。 4tRYw0f47
All covet, all lose. Xv ]W(f1
贪多必失。 N)uSG&S:
All is fair in war. I0D(F
i
兵不厌诈。 _mqL8ho
All is not gold that glitters. -`*a'p-=
闪光的东西并不都是黄金。 [+2[`K
c]
All roads lead to Rome. K%,2=.
条条道路通罗马。 {AhthR%(1
All shall be well, Jack shall have Jill. ny]?I
有情人终成眷属。 T]^62(So
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. Ab~3{Q]#
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 .r|tSfm6
All things are easy that are done willingly. 7!$Q;A
做事乐意,诸事容易。 8Q.T g.
All things are obedient to money. $By<$
有钱能使鬼推磨。 M-$%Rzl_
A maiden with many wooers often chooses the worst. #QS`_TlKk
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 2A']y
D
A man apt to promise is apt to forget. ,cXD.y
轻诺者易忘。 ~Z -Vs
A man can not spin and reel at the same time. VRVO-Sk
一心不能二用。 [ZNtCnv
A man cannot whistle and drink at he same time.
YC*"Thuu
一心不能二用。 |-b#9JQ[A
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. CLxynZ\ ;
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 kS %Ydy#:'
A man knows his companion in a long journey and a little inn. i"1Mfz~e
路遥知马力,日久见人心。 <!&[4-;fU
A man may dig his grave with his teeth. :W"~
{~#?
祸从口出。 L{#IT.
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. %{7|1>8
牵马到河易,强马饮水难。 UgRhWV~f0
A man may love his house well without riding on the ridge. rExnxQ<e
有宝何必人前夸。 2\R'@L*
A match will set fire to a large building. xn?a. 3b'
星星之火,可以燎原。 fIM,lt
Ambition never dies until there is no way out. jxP;>K7O
不到黄河心不死 :)8VdWg
A miss is as good as a mile. oF vfCrd
失之毫厘,差之千里。 <c*FCblv
Among the blind the one-eyed man is king. gBd]
B03
山中无老虎,猴子称霸王。 #`~C)=-
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. s'3
s^Dd
远亲不如近邻。 "H2EL}3/]
An enemy's mouth seldom speaks well. !d'GE`w T
狗嘴里吐不出象牙。 f<GhkDPm>?
An evil chance seldom comes alone. C:GK,?!Jn'
祸不单行。 ] ;KJ6
A new broom sweeps clean. @<,X0S
新官上任三把火。 Z~GL5
]S
An hour in the morning is worth two in the evening. } j<)L,
一日之计在於晨。 %Celc#v
An old physician, and a young lawyer. `34zkPB??
医生年老的好,律师年轻的俏。 eFipIn)b
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. ky8_UnaO
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 57aXQ8u{
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ~W*FCG#
E
预防胜於治疗。 "7U4'Y:E
Answer a fool according to his folly. [<7@{
;r
以其人之道,还治其人之身。 3s5z
UT;
A penny saved is a penny earned. eP.wOl
省钱就是赚钱。 1Vsz4P"O $
Apparel makes the man. 16w|O|^<
马靠鞍装,人靠衣装。 ~3^
8>d/
Appearances are deceitful. `-.%^eIp
人不可貌相,海水不可斗量。 r`=+ L-!
A road of a thousand miles begins with one step. dW)B1iUo!
千里之行始於足下。 F7A=GF'
A rolling stone gathers no moss. RW|`nL
滚石不生苔,转业不聚财。 EH$1fv
E
As a man sows, so he shall reap. u&^b~#T
种瓜得瓜,种豆得豆。 i% w3 /m
A secret between more than two is no secret. \?w2a$?6w
两人以上知道的秘密就不算秘密。 V n7*JS
A servant is known by his master's absence. s0\X ^
主人不在可以看出仆人的品行来。 Ua<5U5
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. ;"KJ7
p
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 yu;+o3WlK
A single spark can start a prairie fire. 2 X.r%&!1M
星星之火,可以燎原。 r/4``shg
A smart coat is a good letter of introduction. C`K?7v3$m
人要衣装,佛要金装。 4<9=5 q]
A smooth sea never made a skillful mariner. M.Y~1c4f
平静的海洋练不出熟练的水手。 dOa+(fMe
A sow, when washed; returns to the muck. ;l4[%xld
江山易改,本性难移。 XO`0>^g
As the old cock crows, so doth the young. 0f~C#/[t7
有其父必有其子。 C.~,qmOP
As the touchstone tries gold, so gold tries man. }e!x5g
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 S-P/+K6
As the tree falls, so shall it lie.
7
_%"BVb"
自作自受。 1jCLO}
As they sow, so let them reap. t'?.8}?)I&
种瓜得瓜,种豆得豆。 ?<V?wsp
A still tongue makes a wise head. -!q:p&c
智者寡言。 8u"!dq
A stitch in time saves nine. 0vFD3}~>
小洞不补,大洞吃苦。 ZU85P0
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 4y)P>c
身正不怕影子斜。 H#NCi~M>3
A straw shows which way the wind blows. @AGn{q
一叶便知秋。 5XO;N s
A stumble may prevent a fall. lm!.W5-l
小惩大诫。 ;fsZ7k4]do
As you make your bed so you must lie on it. mX_a^_[G
自食其果。 }#.L7SIJ<J
As you sow you shall mow. jNT
jSX
种瓜得瓜,种豆得豆。 u2[iM d
A tall tree catches the wind. *vflscgt
树大招风。 cJN7bA{
A tree is known by its fruit. PRr2F-!P
观其行而知其人。 j:5=s%S
A true friend is known in the day of adversity. _]yn"p
疾风知劲草,患难知友情。 ?,p;O
Avarice blinds our eyes.
GKOD/,
财迷心窍。 "^4_@ oo
Avarice increases with wealth. s}j{#xT
越富越贪。 HGXt
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. v 0
}@
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 hn^<;av=
A watched pot is long in boiling. {6"Ph(I1
心急水不沸。 eAXc:222
A wilful man will have his way. (&}i`}v_
有志者是竟成。 )^m%i]L_
A word spoken is an arrow let fly. ko Z
一言既出,驷马难追。 8dZ0rPd?
A word spoken is past recalling.
0uWR<,]
一言既出,驷马难追。 b?TO=~k,
Bad workmen often blame their tools. XM1WfjE\
拙匠常怪工具差。 P/c&@_b
Beauty is but skin-deep. L{hnU7sY
红颜易变。 94+KdHAo^M
Beauty is in the eye of the gazer. GqWB{$J;"
情人眼里出西施。 \]=7!RQ\
Beauty lies in lover's eyes. R($KSui
情人眼里出西施。 6,d@p
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. ]<H&+ &!
口蜜腹剑。 0}$Hi
Before gold, even kings take off their hats. G>wqt@%r9
有钱能使鬼推磨。 9:,V
5n
=
Beggars cannot be choosers. hJDi7P
饥不择食。 zRq-b`<7V
Beggars must be no choosers. V>R8GSx
饥不择食。 oN{Z+T :
Behind bad luck comes good luck. XLAN Np%E
塞翁失马,焉知非福。 T2SP
W@#Z3
Be honest rather clever. kB'Fkqwm
诚实比聪明更要紧。 O>^C4c!
Being on sea, sail; being on land, settle. tcLnN:
随遇而安。 enp)-nS0
Be just to all, but trust not all. kMtwiB|7j
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 O)ME"@r@:
Believe not all that you see nor half what you hear. blTo5NLX
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 /C>wd
Be slow to promise and quick to perform. O
[i#9)
不轻诺,诺必果。 AgFVv5
Be swift to hear, slow to speak. i?fOK_d
多听少说。 $)RNKMZC}A
Better an empty purse than an empty head. f}1&HI8r
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 ,Fi>p0bz
Better an open enemy than a false friend. WHjUR0NZ
明枪易躲,暗箭难防。 SE),":aY
Better good neighbours near than relations far away. :,J}z~I,lB
远亲不如近邻。 [1F*bI
Between the cup and the lip a morsel may slip. ?r?jl;A&
功亏一篑。 Gi "941zVl
Between two stools one falls to the ground. 7.Z@Wr?
脚踏两头要落空。 cG?cUw).E
Beware beginnings. =:/BV=tv
慎始为上。 9nH?l{As
Big mouthfuls ofter choke. {%IE xPJ
贪多嚼不烂。 j{NNSi3
Bind the sack before it be full. VY)9|JJCO
做事应适可而止。 g_G6~-.9I
Birds of a feather flock together. %-<'QYYP
物以类聚,人以群分。 hWKJ,r%9;
Birth is much, but breeding is more. J,zO2572u
出身固然重要,教养更且重要。 D<V~f B
Bite off more than one can chew. ^D<r
贪多咽不下。 Zc
!@0
Bite the hand that feeds one. HW7; {QMg
恩将仇报。
jq+A-T}@
Bitter pills may have wholesome effects. lhtZaU~V
良药苦口利於病。 =IUUeFv +r
Blind men can judge no colours. 8
O 67
不宜问道於盲。 ]ix!tb.Q
Blood is thicker than water.
zcva-ze:;
血浓於水。 (
XXheC
Bread is the staff of life. aM{xdTYaU
民以食为天。 1ylk4@`
Brevity is the soul of wit. #rY sj-2
言以简洁为贵。 4[BG#
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. eQVZO>)P1+
养虎贻患。 RGK8'i/X
Burn not your house to rid it of the mouse. hRq3C1mR
投鼠忌器。 ~u.T- 0F
Burnt child dreads the fire. 06Gt&_Q
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ;r6jx"i
Business before pleasure. nwN@DqO
事业在先,享乐在後。 )LdyC`S\c
Business is business. +z9gbcx
公事公办。 l9Q(xuhv
By doing we learn. I(S)n+E
经一事,长一智。 sO5?aB&
By falling we learn to go safely. -kS~xVS|
吃一堑,长一智。 uK'
&Dam
By other's faults, wise men correct their own. 6&!&\
他山之石,可以攻玉。 iL=
m{
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. z`Hy'{1
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 VqE~c