加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  twr{jdY9  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   nZB ~l=  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  E'\gd7t ;  
把…作为指导 take… as the guide  V| Fo@  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  L!xFhVA<  
把握大局 grasp the overall situation  tM"vIz 05  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   }BM`4/  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    o?}dHTk7  
采取各种措施 adopt various measures   S Q:H2vvD  
参政、议政 participate in the management of State affairs   FL\pgbI  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength W\Pd:t  
打破僵局 break the deadlock  {oY"CZ2  
打破禁区 break off a forbidden zone  $E Y[CA E  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  Mi.2 >  
锻造一支人民军队 forge a peoples army }'Ap@4  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on S=P}Jpq?Y;  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   h i!K-_Uy  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  dE8f?L'  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  wm#(\dj  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  D-@6 hWh~  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to !PoyM[Z"f  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption  je$H}D  
观察当今世界 observe the present-day world  W2XWb<QSEV  
缓和紧张状况 ease the tension  &c-V QP(  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  <9>L^GgXA  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   Ijiw`\ ;  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  f ] *w1  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy by9UwM=gp  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  &kd W(;`  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences !N+{X \+  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  br88b`L  
解放思想 emancipate our minds   $o+@}B0)  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   Q-h< av9  
解决新问题 resolve new problems JT}"CuC  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world -U> )B  
进入新时期 enter a new period  " xC$Ko _  
进行和谈 hold peace talks r9}(FL /)b  
进行战略性调整 make strategic readjustment  TQt[he$O  
就…接受妥协 accept a compromise on ^K`PYai  
开发西部 remake the west    SgQmR#5  
开始生效 go into effect (enter into force)   q) 5s'(  
开拓前进 open up new ways forward  i`9}">7v~  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    'GW~~UhdW  
理顺关系 rationalize the relationship tWZ8(E$  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations rr1,Ijh{D  
迈出重要的一步 make an important step  }}Q h_(  
热爱和平 love peace A5fzyG   
深化改革 deepen the reform  ]\ZJaU80I~  
审时度势 size up the situation   hHEn  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  "OP$n-*@%  
实现民族独立 realize national independence  \SmYxdU'>  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  :`yW^b  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   e'|P^G>g  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  29@m:=-}7  
实行新政策 practice new policies gv jy'Rm  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide vO zUAi  
缩小差别 bridge (narrow) the gap \ 511?ik  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation   kU)E-h  
维护世界和平 maintain world peace  SX?hu|g_r  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  eZpi+BRS6  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  p)7U%NMc(*  
响应号召 respond to the call PVq y\i  
修改法律 amend the laws O[}2  
宣布…召开 announce the opening of  8(6mH'^y  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends Q `h@-6N  
依法治国 govern the country according to law   >v a9*pdJ  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  DQ6pe)E|  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide I} ]s(  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  w\a9A#v,  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  pKL^ <'w0  
增强凝聚力 enhance the rally power  g;nPF*(  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  &2Cu"O'.i  
展望伟大征程 look into the great journey   X% M*d%n b  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    yc$8X sns  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties sv>c)L }I  
振兴西部 revive the west  'l'[U  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  ~u80v h'  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  c:`&QDF  
政企分开 separate government functions from enterprise management /aMeKM[L`  
政务公开 make government affairs public A|GheH!t  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  Xn8r3Nb$A  
抓住机遇 seize the opportunity  )x&}{k6 %  
转变政府职能 transform (shift) the government functions cd*F;h  
追求进步 pursue progress  \Mod4tQ  
追求真理 seek the truth   DadlCEZv  
走进新时代 march (stride) into the new era. k*xgF[T 8  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties !xh.S#B  
遵循规则 follow the principles "(#]H;!W  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交