加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  e=QK}gzX  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   wgRs Z  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  UD y(v]  
把…作为指导 take… as the guide  Ky O8A2'U  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  y{a$y}7#X  
把握大局 grasp the overall situation  3o|I[!2.  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   GzTq5uU&  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    $eBX  
采取各种措施 adopt various measures   ?`Y\)'}   
参政、议政 participate in the management of State affairs   *VkgQ`c  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength e%>b+ Sv  
打破僵局 break the deadlock  UP{j5gR:_  
打破禁区 break off a forbidden zone  sW^a`VM  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  GBC*>Y  
锻造一支人民军队 forge a peoples army pBC<u  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on 1lnU77;  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   1]T`n/d V  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  <d7V<&@o=  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  oQj=;[  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  =[<m[.) i  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to TjBY 4  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption ? QDWuPhN  
观察当今世界 observe the present-day world  D=)f )-u'  
缓和紧张状况 ease the tension  &wetzC )  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  xDO7A5  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   -NBiW6b~  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  SgE/!+{  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy mEuHl>  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  `4CWE_k  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences n!He&  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  /M OnNnV  
解放思想 emancipate our minds   ".~{:=  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   )-/gLZsx  
解决新问题 resolve new problems xkA2g [  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world aP>37s  
进入新时期 enter a new period  ! ]Mc4!E  
进行和谈 hold peace talks " B@jfa%  
进行战略性调整 make strategic readjustment  e"+dTq8W  
就…接受妥协 accept a compromise on /CT(k1>  
开发西部 remake the west    M} .b" ljZ  
开始生效 go into effect (enter into force)   3 ,.% s  
开拓前进 open up new ways forward  z4} %TT@^  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    N)43};e  
理顺关系 rationalize the relationship &(&  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations IvW@o1Q  
迈出重要的一步 make an important step  5z]\$=TE  
热爱和平 love peace _qTpy)+  
深化改革 deepen the reform  BGjb`U#%3  
审时度势 size up the situation   ,{j4  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  {:Vf0Mhb  
实现民族独立 realize national independence  YlUpASW  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  L=7rDW)aa  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   }#b %"I0  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  _F8T\f |  
实行新政策 practice new policies ~5t?C<wo  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 0MpS4tW0=  
缩小差别 bridge (narrow) the gap X N;/ nU  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  ~Ob8i1S>  
维护世界和平 maintain world peace  Uh+jt,RB`  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  XZ:1!;  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  ` 45d"B I  
响应号召 respond to the call {Nq?#%vdT  
修改法律 amend the laws L<@&nx   
宣布…召开 announce the opening of  uiK:*[  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends @ Qo,p  
依法治国 govern the country according to law   ^W['A]l  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  ALR:MAXwC  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 2k3 z'RLG  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  6{^*JC5nj  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  /'Bdq?!B&  
增强凝聚力 enhance the rally power  Th+|*=Il  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  O<a3DyUa;  
展望伟大征程 look into the great journey   8OBF^r44R  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    QX/]gX  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties !pS~'E&q  
振兴西部 revive the west  sbjtL,  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  *cy.*@d  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  |QqWVelc  
政企分开 separate government functions from enterprise management Ei|0L$NCg  
政务公开 make government affairs public }1\?()rB  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  Vd[  2u  
抓住机遇 seize the opportunity  \y,; Cfl<  
转变政府职能 transform (shift) the government functions vF+YgQ1H  
追求进步 pursue progress  Obg@YIwn  
追求真理 seek the truth   j>V"hf  
走进新时代 march (stride) into the new era. 7ozYq_ $  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties g)nXo:)&  
遵循规则 follow the principles 5GUH;o1m  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交