|AlR^N
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 >7!6nF3x,
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 t}v2$<!I
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 liR?
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 o!:8nXw
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 |uW:r17
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 A2}Rl%+X]6
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 tbnH,*
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 3E
f1bhi
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 p3/*fH98
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 0l;<5
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 SI:U0gUc
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 )2,eFNB#n
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。
"O8gJ0e
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 nm7;ieMfr
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 E~<`/s
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 yL;M"L
17. Content is better than riches. 知足常乐。 ~}K5#<
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 FgL,k
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 9w9jpe#
zrVC8Wb
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 *5<Sr q'
[FUjnI
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 p;?*}xa
CE15pNss
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 qo)?8kx>l
iq
nJ~g
23. Every man has his faults. 人孰无过。 Av0y?oGH
7u\*_mrv
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 fjnT e
pf4 ^Bk}e
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 /v095H@
k`".
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 }FF W|f
%LXM+<N8
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 ,:+dg(\r
"l={)=R
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 _WX#a|4h{
C8a*Q"
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 Hn,:`mj4-6
(]/9-\6(#
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 bYe;b><G
1GEK:g2B
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 %hlspI(J
3Q/#T1@
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 %iJ%{{f`
]0D}T'wM
33. Like knows like. 英雄识英雄。 =O|c-k,f@
R`F,aIJ]
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 UDf9FnG}L
# N~,F@t
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。
2?Ye*-
v+6@cC
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 NGYyn`Lx
dQy>Nmfy
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 %/kyT%1
3#wcKv%>&_
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 u%2<\:~j
Ql?^
B
SqG
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 9^P2I)aD
dsK&U\ej}
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 F=G{)*Ih
x4Rk<Th"o
41. One good turn deserves another. 以德报德。 N132sN2
8:ggECD
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 $#o1MX
%;`>`j5
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 rl:KJ\*D
[n,?WwC