加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 和动物有关的谚语,写作用的上
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-12-07   

和动物有关的谚语,写作用的上

动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! +5 4aO  
  1. What a stupid man(驴)! %"3 )TN4  
    真是个傻瓜! h=VqxGC&  
  2. Kate is busy as a bee(蜜蜂).  ^y.UbI  
    凯特是个大忙人。 aC=['a>)  
  3. You dirty rat(老鼠)! N0TeqOi4Y  
    你这卑鄙的小人! .=R lOK  
  4. I'm hungry as a wolf! [W,|kDK  
    我要饿死了! U\<-mXv  
  5. What a turkey! ks(SjEF  
    真是个草包! %n?vJ#aX%  
http://edu.sina.com.cn/en/2005-02-24/30919.html f_mhD dq  
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 n~0z_;5  
OYwGz  
  1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 D9ufoa&ua  
H?rg5TI0  
  1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马) qk{'!Ii  
mB 55PYA  
  2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔) )najO *n  
Fe=8O ^\  
  3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇) !XE aF]8  
sa-9$},z4  
  4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠) lJ  
o \L!(hm  
  5)害群之马: Black sheep. (马—羊) =]>%t]  
?m%h`<wgMc  
  6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪) $ @1u+w  
UsW5d]i}Y  
  7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠) ~UMOT!4}3  
pWaPC /,g  
  8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫) 'x%x'9OP  
M@7Xp)S"  
  9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮) ]#eh&jw  
  10) 度日如年 donkey years a -0cN 9  
fj']?a!m  
  11) 班门弄斧。Never offer to teach fish to swim. DguB  
|ng%PQq)  
  12) 三伏天 dog days [? KIN_e#  
  13) 一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse. !k&)EWP?  
" ~Q*XN2  
kn  Hv?#  
  由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交