写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 +'?Qph6o,7
&R72$H9C8i
近来最流行词汇的翻译 }GB~3
J
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 3^o(\=-JX
uDDa>Ka#+
安居工程 housing project for low-income urban residents dE7x
SI
I@'[> t
信息化 information-based; informationization Zo3!Hs ZA
XQ]K,# i
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive OM\J4"YV$
U6]#RxH
外资企业 overseas-funded enterprises )O1]|r7v
&K9;GZS?
下岗职工 laid-off workers n1f8jS+'}
@Po5AK3cy
分流 reposition of redundant personnel }T?X6LA$I8
.G8`Ut Z
三角债 chain debts |`T(:ZKXZ2
+Iyyk02V
素质教育 education for all-round development ;.>*O
oe&
!m@cTB7i
豆腐渣工程 jerry-built projects /7AHd ;
Ln&pe(c
社会治安情况 law-and-order situation >ED;_L*_o
C(N'=-;Kl
民族国家 nation state yZleots1
LE\*33k_
“台独” "independence of Taiwan" dN{
At-
O<m46mwM
台湾当局 Taiwan authorities 7>Scf
+IdM|4$\1
台湾同胞 Taiwan compatriots r&u1-%%9[
"- 4|HA
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. |+c
z\+
>^Nnhnr
西部大开发 Development of the West Regions >q}3#TvP@
14,)JZN
可持续性发展 sustainable development LO`0^r
6#Vl3o(E|
风险投资 risk investment {wSi?;[Gq
_J,**AZ~z
通货紧缩 deflation $fb%?n{
lu#a.41
扩大内需 to expand domestic demand wT@Z|.)
xdSMYH{2A
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) UylIxd
7K"3[.
网络空间 cyberspace v^9eTeF
O
Q2fxsa[
虚拟现实 virtual reality ?$pNd uE
x?i
wtZ@
网民 netizen ( net citizen ) m(f`=+lqI`
F8%^Ed~@
电脑犯罪 computer crime HNZ$CaJh
o$@/@r
电子商务 the e-business g`y9UYeh
V9[_aP;
网上购物 shopping online F}Zg3#
r\m{;Z#LJm
应试教育 exam-oriented education 7w73,r/D8A
-Mo4`bN
学生减负 to reduce study load CI*JedO]
yzEyOz@Q
*zRig|k !H
西部大开发 Development of the West Regions ?>7\L'n=5I
bK "I
9T #
可持续性发展 sustainable development 3]S*p ErY
m{>1#1;$t
风险投资 risk investment 8wWp+Hk
q}i#XQU
通货紧缩 deflation wPU5L*/*i
w&@tP^`
扩大内需 to expand domestic demand /5 z+N(RFC
WD4"ft
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 14&| (M
|X{j^JP5
财力明显增强 EG4~[5[YgI
total government revenue j&ti "|2\
dpz@T>MS=
全国财政收入 cRI2$|
total import and export volume a@g
<cl7a,
进出口总额 .XpuD,^;@
laid-off workers N5 sR
下岗失业人员 }^I36$\
urban per capita disposable income jR\pYRK
城镇居民人均可支配收入 [vI ;A!
rural per capita net income [cDkmRV
农民人均纯收入 OGEe8Z9Jt
grew in real terms ="G2I\
实际增长 i&(1<S>P
first manned spaceflight m p_7$#{l
首次载人航天飞行 "E<+idoz
overall national strength 7cV
G?Wr
综合国力 xd `MEOY
communicable disease 3LyNi$`f
传染性疾病 G9&2s%lu.e
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 7.2G}O6$
在全国范围内实行群防群控 Q~.t8g/
primary-level organizations ?9?A)?O<j~
基层组织 7"Nda3
prevention and treatment work ;Ows8
预防救治工作 U6|T<bsOl
anti-SARS campaign ]
0L=+=w
抗击非典斗争 D,*|:i
expand domestic demand zT}vaU6
扩大内需 nN.Gn+Cl
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy 6?lAbW
积极的财政政策和稳健的货币政策 K%`]HW@I{
macro-control {tOf0W|
宏观调控 %Un wh1VG
rectify and standardize the order of the land market AJ}m2EH
整顿和规范土地市场秩序 zrSYLG
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland |d~'X%b%
制止乱征滥占耕地 /
j "
}e_Q
deposit-reserve ratio "]2^O
存款准备金率 J:'_S `J
an appropriate amount of fine-tuning y5c\\e
适度微调 hl0X,G+@
agriculture, rural areas and farmers sk07|9nU
"三农" ^AI02`c.
major grain producing areas H;<>uELie
粮食主产区 y4@gw.pt
important raw and processed materials @J>JZ7m]\
重要原材料 ) x+edYw
strategic restructuring of the economy [;yH.wn#5
经济结构战略性调整 yMyvX_UNI
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River x'?p?u~[
三峡水利枢纽二期工程 7l/ZRz}1
transmitting natural gas from the west to the east Ad,n+%"e
西气东输 s8's(*]
transmission of electricity from the west to the east ?zC{T*a
西电东送 G0Z5 h
south-to-north water diversion project \K"7U
南水北调工程 pl[@U<8aw
large-scale development of the western region yEjiMtQll]
西部大开发 8 3/WWL }
social undertakings m3o -p
社会事业 |.m)UFV
treasury bonds /TPtPq<7:#
国债 Id`V`|q
national public health system oj{CNa
全国公共卫生体系 $mAC8a_Zu
public health infrastructure <%d
!Sk4
公共卫生设施 }6.@
pilot projects (K8Ob3zN_
试点项目 ^Lc\{,m
medical care system and medical assistance system VoUo!t:(+
医疗制度和医疗合作制度 *U%3[6hm
central budget j%y{d(Q4
中央财政预算 g=t7YQq_~
modern distance education u_+iH$zA
现代远程教育 -8FUR~WJ
strategically important hi-tech research >"=DN5w
,S
战略高技术研究 Ng !d6]
industrial application of new and high technologies M!i|,S
高新技术产业化 NZ i3U
a national medium- to long-range program for scientific and technological development |BZrV3;H
国家中长期科学和技术发展规划 ~AYl eM
feasibility studies *-5N0K<kQ
可行性研究 I-g/)2
family planning work mgVYKZWL-i
计划生育工作 p$|7T31 *
land and resources administration 3BCD0
%8
国土资源管理 K
y%lu^
social security work .S-)
社会保障工作 lTq"j?#E]m
vital interests M:}u|
切身利益 /<8y>
employment and reemployment #L+:MA7H
就业再就业 =iKl<CqI$E
college expansion plan "#o..?K
高校扩招计划 77)WNL/
x
regular institutions of higher learning 1
rhZlmf[r
普通高校 ;H~<.QW
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) 1s.2z[B~
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) ?BfE*I$\h
"three-stage guarantee" for laid-off workers Is7BJf
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) (XVBH1p"
subsistence allowances for the urban poor OQKeU0v
城市居民最低生活保障 "hf
|7E_
special funds + tMf&BZ
专项资金 0Z8"f_GK
ex-servicemen tWIJ,_8l
退役军人 JaRsm'SIk~
disabled revolutionary servicemen kUgfFa#_
革命伤残军人 <ErX<(0`ig
post-disaster reconstruction ZKrLp8l\
灾后重建 a9.y
uSzL
the problem of wage arrears for migrant rural workers m|qktLx
拖欠农民工工资问题 r!2U#rz
institutional innovation T[bC Y 6
体制创新 k9;^|Cm
k
state assets +
t5SrO!`
国有资产 !,m
a mechanism for oversight and management of the banking sector x)~i`$
银行业监管体系 wu)+n\mt'
administrative examination and approval system W#p7M[
行政审批制度 CBEf;Ig
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. #s\@fp7A
国有企业股份制改革继续推进。 3=YpZ\l}
civil aviation -!j6&
民航 OM*c7&
economic returns SMX]JZmH
经济效益 Q\N*)&Sd<M
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state 0X=F(,>9
国有及国有控股工业企业 t}YcB`q)
state-owned commercial banks :RIz6Tz
国有商业银行 hIJtu;}zU
the system for examining and verifying the issuance of securities s<s}6|Z
证券发行审核制度 q>$MqKWM
rural credit cooperatives
d y HC8
农村信用社 8s1nE_3
the experimental reform of rural taxes and administrative charges 94"+l@K
农村税费改革试点 tVAi0`DV
the non- public sectors of the economy 7IX8ck[D
非公有制经济 wFJf"@/vJ
counterfeit and substandard goods ?QOU9"@+B
假冒伪劣商品 'hpOpIsHa
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers 4&}%GH>}
维护消费者和生产者合法权益 Bf utmI
export tax rebates
EeW
,-I
出口退税 0:$}~T9T
anti-dumping investigations lPy|>&
Yc
反倾销调查 w% %q/![uy
settle trade disputes *~vB6V|1
解决贸易争端 v e&d"8+]
foreign direct investment Z`Y&cK