写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 )SG+9!AbMZ
:A%|'HxH3
近来最流行词汇的翻译 ['%]tWT9
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 ,H!E :k
f,GF3vu"
安居工程 housing project for low-income urban residents ;O=tSEe
9Z}Y2:l'
信息化 information-based; informationization D 3m4:z
VfAC&3%M
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive /mLOh2T
k.nq,
外资企业 overseas-funded enterprises J6Uo+0S
rUjK1A{V
下岗职工 laid-off workers C?6wIdp
M\5aJ:cQ+
分流 reposition of redundant personnel sE87}Lz
H8d%_jCr
三角债 chain debts $$7Mq*a>
A[QUFk(
素质教育 education for all-round development TVVL1wZ
@~pIyy\_
豆腐渣工程 jerry-built projects bt3v`q+V
Fd@n#DR `
社会治安情况 law-and-order situation b77Iw%x7
E.V#Bk=
民族国家 nation state 6Y4sv5G
/VFh3n>I2
“台独” "independence of Taiwan" &%M!!28X:
\.c
台湾当局 Taiwan authorities ziUEA>m*/
_*\:UBZx6
台湾同胞 Taiwan compatriots Zpfsh2`
'1'#,u!
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. \\Ps*HN
iTTUyftHT
西部大开发 Development of the West Regions ~qFuS933
?N*m2rv
可持续性发展 sustainable development a,<l_#'
Ph@hk0dgr/
风险投资 risk investment D#VUx9kugv
9!CD25u
通货紧缩 deflation sfb)iH|sW
U^aMh-
扩大内需 to expand domestic demand '
3B"@^]
pC=kv ve
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) TVy\%FP^L
TsiI5'tx
网络空间 cyberspace =3
K}]3f
;UU`kk
虚拟现实 virtual reality -8Z;s8ACo
bU$4"_eA
B
网民 netizen ( net citizen ) fXo$1!
+!"GYPUXy
电脑犯罪 computer crime "pRi1Y5)l
'ozu4y
电子商务 the e-business l~mC$>f
W}6OMAbsE;
网上购物 shopping online OSu/!Iv\
CdZS"I
应试教育 exam-oriented education Z'!Ii+'6
xLN$!9t
学生减负 to reduce study load f;{K+\T
rq(9w*MW:
{JGXdp:SB
西部大开发 Development of the West Regions _&SST)Y|
Iz_#wO
可持续性发展 sustainable development b )(si/]\
Pt=@U:
风险投资 risk investment o;[cApiQ,2
|U:VkiKt
通货紧缩 deflation Tebu?bj
,DIr&5>p2
扩大内需 to expand domestic demand r?%,#1|$$
]^>RBegJBO
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) f^]^IXzXw.
?910ki_
财力明显增强 i|!D
total government revenue q,>-4Cm
w,zm$s ^
全国财政收入 f\u5=!kjN
total import and export volume *r/o
\pyH
进出口总额 JWsOze8#
laid-off workers W<\*5oB%H
下岗失业人员 GLiD,QX<
urban per capita disposable income u`gY/]y!
城镇居民人均可支配收入 ~Q2,~9D
kc
rural per capita net income zbZN
-j#
农民人均纯收入 g0k{b
grew in real terms Q`HG_n@?
实际增长 uuf+M-P
first manned spaceflight qM
9> x:V
首次载人航天飞行 x}7` Q:k=
overall national strength %-O[%Dy
综合国力 ,K8(D<{
communicable disease @YI-@
传染性疾病 ~IS3i'bh
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak p77
在全国范围内实行群防群控 - %`iLu
primary-level organizations oF=UjA
基层组织 ^ jT1q_0
prevention and treatment work I7HP~v~
预防救治工作 ,H:{twc
anti-SARS campaign |YK4V(5x
抗击非典斗争 }x+s5a;!3/
expand domestic demand tRmH6
扩大内需 O;SD90
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy KO&oT#S
积极的财政政策和稳健的货币政策 xYD.j~
macro-control {"@E_{\
宏观调控 g/jlG%kI}
rectify and standardize the order of the land market &?#!%Ds
整顿和规范土地市场秩序 -: 8[
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland @1tv/W
制止乱征滥占耕地 [LrA_
N
deposit-reserve ratio U=>4=gsG
存款准备金率 SAtK 'Jx[
an appropriate amount of fine-tuning +i6XCN1=
适度微调 YMIX|bj6Y
agriculture, rural areas and farmers ~4C:2
"三农" $ZfoJR]%
major grain producing areas hwB>@r2
粮食主产区 0\Ga&Q0-(O
important raw and processed materials n;0x\Q|S
重要原材料 (d$ksf_[%f
strategic restructuring of the economy (Gpk;DD
经济结构战略性调整 V.12
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River XY1b_uY
三峡水利枢纽二期工程 &W:R#/|
transmitting natural gas from the west to the east i0e aBG]I
西气东输 [sweN]b6F
transmission of electricity from the west to the east 1pHt3Vc(G
西电东送 #E#.`/4
south-to-north water diversion project PTFe>~vr*
南水北调工程 R6/vhze4L2
large-scale development of the western region 3^J~ts{*
西部大开发 k| Ye[GM*
social undertakings SFRQpQ06
社会事业 OJ Y_u[
treasury bonds b+3QqbJ[F
国债 E]26a,^L
national public health system A3=$I&!%
全国公共卫生体系 c<J/I_!
public health infrastructure GVt}\e~"
公共卫生设施 ?Pw(
pilot projects FELTmQUV
试点项目 b3RCsIz
medical care system and medical assistance system +~L26T\8
医疗制度和医疗合作制度 JSOgq/\
central budget AyUiX2=w1
中央财政预算 :4,
OA
modern distance education _[_mmf1;:'
现代远程教育 K=`;D
strategically important hi-tech research 1__Mf.A
战略高技术研究 /o)o7$6Q
industrial application of new and high technologies j/<z[qr
高新技术产业化 @<W^/D1#L
a national medium- to long-range program for scientific and technological development -B l!s^-'
国家中长期科学和技术发展规划 |#6))Dh
feasibility studies !33)6*s
可行性研究 hL8GW> `a
family planning work |`50Tf\J
计划生育工作 ZSo#vQ
land and resources administration ?\D=DIN-r
国土资源管理 ].C
4RH
social security work }&{z-/;H
社会保障工作 _,m|gr,S
vital interests 6HyndB^
切身利益 +"Ui@^
employment and reemployment !PIpvx{aX
就业再就业 ^*fZ
college expansion plan iO,_0Y4
高校扩招计划 X/D^?BKC
regular institutions of higher learning foOwJ }JU
普通高校 .<
Lb
v5m
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) Vif0z*\e{
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)
EGKj1_ml
"three-stage guarantee" for laid-off workers mx'!I7b(L/
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) W=9Zl(2C
subsistence allowances for the urban poor <e
s>FD
城市居民最低生活保障 l-Q.@hG
special funds [=
GVK
专项资金 opKk#40
ex-servicemen Gw0_M&
退役军人 `a!:-.:v
disabled revolutionary servicemen z`^DQ8+\j
革命伤残军人 n]N+
post-disaster reconstruction nS53mLU)
灾后重建 i"h '^6M1
the problem of wage arrears for migrant rural workers ):Vzv
拖欠农民工工资问题 ,.cNs5[t
institutional innovation a
*pwVn
体制创新 0! :1o61
state assets I.M@we/bR}
国有资产 cNX0.7Ls
a mechanism for oversight and management of the banking sector WCg*TL}
银行业监管体系 |7K[+aK
administrative examination and approval system :< )"G&
行政审批制度 gm-I)z!tz
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. }|k
_sx:
国有企业股份制改革继续推进。 Nvlfi8.
civil aviation P~>E
民航 )]=1W
economic returns HOn,c@.9Y
经济效益 S~8w- lG!
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state QJcaOXyMS
国有及国有控股工业企业 D*>EWlZ
state-owned commercial banks (|6Y1``
国有商业银行 SG&VZY
the system for examining and verifying the issuance of securities 6N%fJ
证券发行审核制度 $#cZJ@;]
rural credit cooperatives ,_JhvPWR,)
农村信用社 "
5KJ /7q!
the experimental reform of rural taxes and administrative charges t8"*jt
农村税费改革试点 arCi$:-z@
the non- public sectors of the economy !n=?H1@
非公有制经济 _h%
:Tu
counterfeit and substandard goods aUdbN&G
假冒伪劣商品 q(i^sE[y
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers fZ9EE3
维护消费者和生产者合法权益 ArFs
r
export tax rebates m3apeIEi[
出口退税 *^BW[C/CTR
anti-dumping investigations *4i)aj
反倾销调查 c)d*[OI8
settle trade disputes m])!'Pa(=
解决贸易争端 [79 eq=
foreign direct investment Q*S|SH-cZ0
外商直接投资 [-Zp[
state foreign exchange reserves Qz T>h
国家外汇储备 E8TJ*ZU
Closer Economic Partnership Arrangement yIm@m[B;
更紧密经贸关系的安排 ]=s!cfu
administrative regulations GM.2bA(y
行政法规 hEO#uAR^Z
handling of indigent migrants W\(u1>lj
收容遣送工作 -#=y
supporting measures /jR]sC)xs
配套措施 2v!ucd}
socialist political civilization 3Y\7+975m
社会主义政治文明 l!n<.tQW
spiritual civilization u/Os
精神文明 OH.Re6Rr
income gap
z*Y4t?+
收入差距 T&?0hSYt
haphazard investment 4T*RJ3Fz!
盲目投资 tMN^"sjf*
illegal appropriation of farmland Hx}K
wS
违法占用土地 |E\0Rv{H3
low-income residents in both town and country 1B;-ea
城乡低收入居民 'Ii%/ Ob!
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work oo{5:
主观主义、形式主义和官僚主义作风 ]!>ThBMa
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) oB
9t&yM
"五个统筹" #!IezvWf
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society Sz\"*W;>
推动经济社会全面、协调、可持续发展 9/lCW
macroeconomic policies l@+WGh
宏观经济政策 `={s*^Ta
construction treasury bonds nwwKef(
建设国债 [OI&_WIw
government investment mechanism )"
H$1
政府投资机制 Nw'3gJ:
increase revenue and reduce expenditure \NYtxGV[Z
增收节支 |aiP7C
fixed assets r7tN(2;5
固定资产 oE+s8Q
information release system for industries <B]\&
行业信息发布制度 @MfuV4
*
market admittance !B==cNq
市场准入 *_<P%J
proprietary intellectual property rights |>(@n{
自主知识产权 RU!j"T
5
intermediary services Sd;/yC 8
中介服务 $or?7 w>
tertiary industry P5;LM9W
第三产业 dw
)SF,
power generating facilities and power grids H'myd=*h~8
电源电网 T`g.K6$b
construction of major transport trunk lines and hubs DPvM|n`TW
重大交通运输干线与枢纽工程 o5 6_t{<
a conservation-minded society qvz2u]IOw
资源节约型社会 }$W4aG*[
a beneficial economic cycle ?45 kN=%*s
经济良性循环 uX{n#i,~L
purchasing power DSY:aD!
购买力 nu,#y"
WQ
regulation of income distribution LTu
c s}
收入分配调节 aG7QLCL
consumption patterns )rv5QH`i
消费结构 @Md%gEh;&
consumer expectations [B9'/:
消费期望 0bxB@(NO
immediate consumption k LVf}J~?
即期消费 !3>(fj+QS
overall grain production capability 4 vwa/?
粮食综合生产能力 xwa5dtcn
g
system for land expropriation and requisition BP2-LG&\
土地征收征用制度 9I8{2]
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture SU;PmG4
优质、高产、高效、生态、安全农业 (OT /o&cQ
animal husbandry TEl:;4
畜牧业 C.V
")D=
highly pathogenic bird flu h+Km |
高致病性禽流感 ?Y2ZqI
expand intra-county economies *,hS-
壮大县域经济 m"\jEfjO
carry out the process of urbanization Vh^fbv`?
推进城镇化 Pl<r*d)h
taxes on special agricultural products YQOdwcLG
农业特产税 98h,VuKVaB
reform of rural taxes and administrative charges `;b@a<Wl
农村税费改革 2yR*<yj
grain distribution system
SCE5|3j
粮食流通体制 (&0%![j&
grain risk fund mdvooJ
粮食风险基金 ;T~]|#T\6
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) cc7*O
农村"六小工程" [Hz_x(t26
relief subsidies EZaWEW
扶贫基金 sfi.zuG
promoting the coordinated development of all regions |WH'aGG
促进区域协调发展 h`dtcJ0
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures &=H{ 36i@
退耕还林、退牧还草 NR-d|`P;
compulsory education !/+ZKx("9
义务教育 B1 T:c4:N
primary-level cultural undertakings cjt<&b*
基层文化建设 7l> |G,[c
competitive industries PVHJIB
优势产业 )z-)S
levels of industrialization and urbanization CI"7* z_
工业化和城镇化水平 3Yf&F([t
old revolutionary base areas gRv5l3k
革命老区 Y-\hV6v6
the strategy of invigorating China through science and education ]|
6
2l+
科教兴国战略 5vs~8|aRo
economy oriented to the global market |niYN7 17
外向型经济 xgHR;USH
optimize the education structure ntbl0Sk
优化教育结构 >Jh*S`e
vocational education and continuing education 0"7%*n."2
职业教育和继续教育 l+!!S"=8)~
competence-oriented education D ]Q,~Y&'
素质教育 1O@
qpNm
non-government funded education n&ZArJ
民办教育 +\g/KbV7
the strategy of reinvigorating China through human resource development T<(1)N1H`
人才强国战略 85CH%
I#
floating population yO*~)ALb+
流动人口 i
,Cvnp6Lv
basic medical insurance system for urban working people h}-}!v
城镇职工基本医疗保险制度 ]j> W9n?
patriotic sanitation campaign nZZNx
爱国卫生运动 :5Vk+s]8
an advanced socialist culture /(I
V+
社会主义先进文化 m(CW3:|
ideological and moral education Zjq
a n
思想道德教育 <T]%
Gg8
non-profit cultural undertakings np2oXg%
公益性文化事业 V]I@&*O~r
fight unremittingly against pornographic and illegal publications <vMna< /d
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 .{+KKa $@G
extensive mass fitness programs ;pe1tp
全民健身运动 U\aP
competitive sports DUH\/<^g
竞技体育 "XPBNv\>_
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇