第一部分:数词的译法
Z/xV\Ggx XxhsPFv 一、数字增减的译法:
E
yd$f
cRK +IvNyj| 1.句式特征:by+名词+比较级+than
V:(y*tFA The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
YFG-U-t3 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
N"S3N)wgd Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
g&Z"_
7L~ miwf&b 二、百分数增减的表示法与译法
gRHtgR)T3 iM8sX
B
1.句式特征:表示增减意义的动词+%
Umij!=GPG^ The output value has increased 35%.产值增加了35%
B\f"Iirw wXz\NGW 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
#kj~G]QA Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
L"4]Tm>zq The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
;r3}g"D@ xF&6e&nv 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
7vw;Egd@@- By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
To pH
E 36nyu_h:R 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
>d#3|;RY Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
7"#f!.E &m'?*O | 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
0JK2%% The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
0iF -}o zOL;"/R 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
X~Cq There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
z"EWj73
f\ '
T_ 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
P<vo;96JT The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
?.Q3 pUT f}2;N 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
lY8`5Uz The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
fgmSgG"b &sdx`, Ev{MCu1!6 第二部分 倍数增加的表示法及译法
jQ|:I7y 'AWp6L @ sBU_Ft 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
dZDK7UL rI>LjHP 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
)b9_C
O} 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
lH6fvz W~yLl% 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
!3V{2-y$- 7h`^N5H.q 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
[S0mY[
" ?A&%
Cwj 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
G,|KL" H6 ot }6D 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
O1'K>teF% 0 sh~I 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
lE'wfUb wDKELQ(yH 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
0X>T+A[E yLqF ,pvO 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
I .P6l*$ ;A"\?i Q 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
9go))&`PJL CmnHh~
% 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
E
-SG8U; This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
,v7Q *3 w
&
P&7 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
t^U^Tr #&BS
?@ 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
wE6A
7\k% ~OCZz$qA 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
JDlBVZ!
KGT3|)QN 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
K<RqBecB X 8R1a? "dtlME{Bx 第三部分 倍数减少的表示方法
Nw pS)6<-
onnugj3 X<euD9? 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
l1r
_b68 d.r Y-k 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
ri=+(NKo- The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
#jP/k. J-XTN"O 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
C}Qt "-% The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
UA(;fZ@ s
MZ[d\ 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]