加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 中国国家机关英文名称
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-28   

中国国家机关英文名称

中国国家机关英文名称 "NEKz  
China’s State Organs P uQ  
1. 全国人民代表大会 [National People’s Congress (NPC)] G7GKO  
S@ y! 0,  
主席团 Presidium o5+7Lt]  
常务委员会 Standing Committee t meg=U7  
办公厅General Office A??a:8id^  
秘书处Secretariat \O~WMN  
代表资格审查委员会Credentials Committee /7a3*a  
提案审查委员会Motions Examination Committee .345%j  
民族委员会Ethnic Affairs Committee 2]x,joB  
法律委员会Law Committee QD-Bt=S7l  
财政经济委员会Finance and Economy Committee Y_XRf8Sw  
外事委员会Foreign Affairs Committee ?<OyJ|;V  
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee !0Ak)Q]e'  
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs uc=u4@.>  
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee t`Xx\  
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs 96gaun J  
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions h7xgLe@  
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution SM<qb0  
G 8tK"L C  
2.中华人民共和国主席 [President of the People’s Republic of China] (f* r  
3. 中 OaByfo<S  
~ihi!u%~}  
If it is omitted, internal character encoding is used.央军事委员会 [Central Military Commission] V Kc`mE  
4. 最高人民法院 [Supreme People’s Court] <rU+{&FKNL  
5. 最高人民检察院 [Supreme People’s Procuratorate] %2?"x*A  
 |>Pv2  
6. 国务院 [State Council] 0 zjGL7  
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council v=IcVHuf  
外交部Ministry of Foreign Affairs j{m{hVa  
国防部Ministry of National Defence 3 "|A5>Vo  
国家发展计划委员会State Development Planning Commission X(]J\?n'  
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission &';@CeK  
教育部Ministry of Education %VrMlG4hx  
科学技术部Ministry of Science and Technology S2=x,c$  
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence X(>aW*q  
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission <.@w%rvG  
公安部Ministry of Public Security woU3WS0  
国家安全部Ministry of State Security ^$8WV&5q>  
监察部Ministry of Supervision A&Q!W)=  
民政部Ministry of Civil Affairs sgB|2cj;j  
司法部Ministry of Justice tqU8>d0^  
财政部Ministry of Finance M !rw!,g  
人事部Ministry of Personnel mldY/;-H!1  
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security ( "J_< p  
国土资源部Ministry of Land and Resources u z:@  
建设部Ministry of Construction B=i%Z _r]w  
铁道部Ministry of Railways T%2%*oa  
交通部Ministry of Communications ^cojETOv  
信息产业部Ministry of Information Industry &([yI>%  
水利部Ministry of Water Resources &$pA,Gjin\  
农业部Ministry of Agriculture Dr#V^"Dte  
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation h)?Km {u%  
文化部Ministry of Culture I#CS;Yh95  
卫生部Ministry of Public Health #Xun>0  
国家计划生育委员会State Family Planning Commission ]Ai!G7s8P  
中国人民银行People’s Bank of China 6IL-S%EGK1  
国家审计署State Auditing Administration I]N!cEr;@-  
C2K<CDVw  
(2)国务院办事机构 Offices under the State Council d%ncI0f`  
国务院办公厅General Office of the State Council z%/<|`  7  
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs vg[zRWh8  
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office tqOx8%  
台returns the portion of湾事物办公室Taiwan Affairs Office g_MxG!+(V  
法制办公室Office of Legislative Affairs H~ =;yy  
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring d/Fy0=0  
国务院研究室Research Office of the State Council ~fly6j|u  
新闻办公室Information Office @XX7ydG5  
._}Dqg$  
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council X0%BE!  
AKKVd% P(  
海关总署General Administration of Customs  7e@Bkq0)  
国家税务总局State Taxation Administration V?z-Dt C  
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration >4AwjS }H  
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) %967#XI[y  
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television v 1Jg8L=  
国家体育总局State Sport General Administration %J| xPp)  
国家统计局State Statistics Bureau K|{&SU_m  
国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce bR|1* <  
新闻出版署Press and Publication Administration [fXC ;c1  
国家版权局State Copyright Bureau ou'|e"tI  
国家林业局State Forestry Bureau 8*yk y  
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision R{Qvpd$y  
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) v`u>; S_  
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) u=p-]?  
国家旅游局National Tourism Administration e!*%U= [Q  
国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs {Ng HH]]O  
国务院参事办Counsellors’ Office of the State Council ~m@w p  
国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council 'O]J a-  
(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council U})Z4>[bvt  
p9$=."5  
新华通讯社Xinhua News Agency KdTna6nY  
中国科学院Chinese Academy of Sciences  al:c2o  
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences 2T#>66^@q  
中国工程院Chinese Academy of Engineering ^5![tTJ  
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council k34!*(`q  
国家行政学院National School of Administration 2wG4"  
中国地震局China Seismological Bureau * E3 c--  
中国气象局China Meteorological Bureau z@S39Xp==  
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC) )IP{yL8c  
E$8 4c+  
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions w~(x*R}  
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State )C CrO   
Development Planning Commission) xd`!z`X!,s  
国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade :-kXZe  
国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry B>&eciY  
国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry J]| lCwF  
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry :+>:>$ao  
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries NCM&6<_  
国家轻工业局State Bureau of Light Industry D;0xROW8{  
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry ;hLne0|)}  
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry j\SW~}d9  
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau :J}@*>c  
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry 7E9h!<5v  
[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission] 8\^[@9g3\3  
afMIqQ?  
国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) e[@q{.  
国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) ~=,|dGAa$  
国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources) '?~k`zK  
国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) [T.BK:  
国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) i%~4>k  
国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine O$%C(n(  
(under the Ministry of Public Health) &:` 7  
国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under z.[ Ok  
the People’s Bank of China) B94mh  
国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and /.\$%bua  
Quarantine (under the General Administration of Customs)
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交