加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语 0 A6% !h  
IGcYPL\&  
中日谚语之间的关系大致分成两种: {{Z3M >Q  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: xJF}6yPm@  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 F@jyTIS^  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) SD=9fh0l  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: m>LC2S; f  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) y<*/\]t9L[  
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 +<\.z*  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 <#No t1R  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) av4g/7=  
<ly.l]g  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) ky |Py  
v="2p8@F  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 8@d,TjJDo  
(こういんやのごとし) GJbU1k]  
GN@(!V#/4  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 oO~LiK>  
(いちねんのけいはがんたんにあり) o%$'-N  
;-@v1I;  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 OAd}#R\U  
(あまだれいしをうがつ) Fun+L@:;  
R[_UbN 28  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] zd^QG  
(いしのうえにもさんねん) CiTjRJ-ZW)  
]Z#=w  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 ~x 0x.-^A  
(あきだるはおとたかし) PcQqdU^!  
L>1i~c&V  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 ?Z[`sm  
(あしもとにひがつく) y{]iwO;  
Ht!]%  
第一类: yp.\KLq8)  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 y:+4-1  
(いちをしりてにをしらず) @ob4y  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 d1=fA%pJ  
(いちようおちててんかのあきをしる) j`pX2S  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 M5>cYVG  
(いちねんのけいはがんたんにあり) =w <;tb  
'#p2v'A  
第二类: )S 2GPn7  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” K:\db'``  
% A8dO+W  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 0.}WZAYy~  
(あたらずともいえどもとおからず) hxQx$  
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” WfF~\DlrD  
89 6oz>  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) i r/-zp_  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 WY 'QhieH  
c.;}e:)s  
第一类: ?z$^4u3  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 J;A wC>N  
(さいげつひとをまたず) =2rkaBFC  
9yt)9f  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 XFv)]_G  
(こをもってしるおやのおん) CV )v6f  
\sZT[42  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 xYUC|c1Q9  
(こをしることちちにしくはなく) F&= X/  
`C+>PCO  
第二类: $63_* 9  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 7)U08"  
(ころばぬさきのつえ) V0ig#?]  
:,'yHVG\  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 (m3 <)  
(さくしさくにおぼれる) 44p?x8(z*  
%{*A@jQsg  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 S_ELV#X  
(さわらぬかみにたたりなし) }Jr!a M'  
aViZKps`m  
 c?H@HoF  
第一类: 41Nm+$m  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 A`nw(f_ /  
(せんりのつつみもありのあなから) @7j$$  
KdTDBC  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 s`63 y&Z[  
(すべてのみちはローマにつうず) b Y^K)0+^s  
2C59fXfd  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 ObyF~j}j  
(じんこうにかいしゃする) DbIn3/W Ne  
_Q = h3(ZI  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 ZK p9k6  
(しょうちゅうにとうあり) 76BA1x+G  
8[\ ~}Q6  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) ]qPrXuS/  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 E$1P H)  
H b}(.`  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 Y-fDYMm  
(すてるかみあればたすけるかみあり) |J:kL3g  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 r' E|6_0  
k,0lA#>  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 t[=teB v<  
(せんだんはふたばよりかんばし) ^9`S`Bhp  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 `\Ye:$q  
l1uv]t <  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 r t\eze_5A  
(だいこんをまさむねできるなかれ) %Xjg /5G-  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。  <R.Ipyt.  
gWLhO|y  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 Z.E@aml\  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) W>cHZ. _  
<4,LTB]9-  
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 ee\xj$,  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) R Y ";SfYb  
''3b[<  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」  Lxqv  
(しょうちゅうにとうあり。) v FW g0 $,  
+5xk6RP   
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) 1Q6~O2a  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 F$nc9x[S  
(!"&c* <  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) u1) #^?  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 \ wM8I-f!  
fZNe[|  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) mr<camL5  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 U])$#/ v  
s~n@| m9k  
cVuT|b^  
第一类: :>3/*"vx?G  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) X3Yi|dyn T  
`FHKQS5  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 k r ga!,I  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) xjH({(/B>a  
GB8>R  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 G' 0JK+=o  
(そなえあればうれいなし) A40Q~X  
YF6 8 Ax]  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) $9rQ w1#e  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) vTq [Xe"  
&\L\n}i-  
第二类: 0+3{fD/  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) u`Abko<D  
「雲泥の差」(うんでいのさ) \Y^GA;AMQQ  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 ?cKe~Q?3  
X-j3=8wPM  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 xM2UwTpW  
(つきにむらくも、はなにかぜ) ,?(U4pzX  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 .M([n-  
8[L]w^  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) H{ I,m-  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 sj8lvIY5  
3S{3AmKj?  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) ZYs?65.  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 }dpE>  
Q=h37]U+  
rbc7CPq_^  
第一类 : @Zw[LIQ*  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ fR#W#n#m  
(ながれるみずはくさらぬ。) >Y=qSg>Ik  
0 `$fs.4c  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) r;@"s g  
Nn-EtM0w  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) q_z;kCHM  
Rh%C$d(  
子女不知父母心----親の心子知らず {Lugdf'  
(おやのこころこしらず) rAh| r}R  
%hi]oz  
to(lE2`.da  
第二类 B_S))3   
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) g4&f2D5  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 8u7QF4 Id  
eqk.+~^  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 BMItHn].  
(かじのあとのひのようじん) Qq3>Xv <  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 +zZ]Txb(  
)WsR 8t k  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い -q&7q  
(かじのあとのくぎひろい) V)]l ca  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 \ 0.!al0  
BFZ\\rN`  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) N5 mhs#  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 <.:mp1,8V  
"r HPcp"m  
zQoJ8i>  
第一类 _7<G6q2(  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 ?MOjtAG0_~  
(ねこをまねてとらをかく) dQ Lo,S8(  
Kh{_BdN  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 vHN/~k#  
(ひとつあなのむじな) Z/LYTo$Bz  
>nO[5   
3, 放虎归山----虎を野に放つ I5E+=.T*ar  
(とらをのにはなつ) e#@u&+K/f  
mh35S!I3I^  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) oI"gQFGu`u  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 \zzPsnFIg  
(にとをおうものは いっとをもえず) l"%WXi"X  
= Q"(9[Az  
Hk?E0.  
5uU{!JuSa  
第二类 X/H2c"!t  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 7e /Kh)5G  
(のうあるたかは つめをかくす) - XB[2h  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: Lbu,VX  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 LG'1^W{a  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) L08" 8\  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 5"w%  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) Ox6^=D "  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 \3whM6tK  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 2>.>q9J(  
soqnr" 1  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 Y^gIvX  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) d4 o_/[  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) Hr/J6kyB)  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) B|SX?X  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) xt8@l [Z  
简称:隣の麦飯 <9`/Y"\p  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 sVP2$?  
BA_l*h%=Cc  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) 8TO5j  
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 =GLMdhD]  
B9oB5E  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 Y 4*?QBYA  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) L'a>D  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) K_V$ktL  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) bc\?y2 3  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 <@=w4\5j9  
;T WYO  
Cv qUaHW@  
第一类: 5fK<DkB$>:  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から 66cPo G  
(せんりのつつみもありのあなから) Fi"TY^-E;  
]BBjFs4#  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) <nn!9V\C   
Q3x.qz  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) YCNpJGM  
U6oab9C?k  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) ow,=M%x"0  
l # F.S5i  
xsXf_gGu  
第二类: >HQ<KFA  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) (1Ii86EP  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 )UG<KcdI  
84ma X'  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 Tz K[:o  
(うちべんけいのそとねずみ) l&v&a!EU  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 x)o`w"]al  
和这个意思一样的还有: w\ 7aAf3O  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) CEp @-R  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 STgYXA(  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) Iw) 'Yyg  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 SiSx ym  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) /|{~GD +A&  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 J2~oIe2!+  
?BnjtefIe  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) z8hAZ?r1`  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 9dD;Z$x&Xk  
.m\'|%  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) %QrpFE5 V5  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 t@\op}Z-M  
Qcr-|?5L  
第一类 \Lu] %}  
'w5g s}1D  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 |VD}:  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) ^J Y]w^u  
*(sFr E  
!c8hER!  
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 &*wc` U  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) BTu_$5F  
OJF41Z  
Y^@Nvt$<K  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 VDP \E<3"  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) 5?n@.hcL  
g x~fZOF_  
|}>;wZ[7  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す <ny)yK  
 (どくをもってどくをせいす) hO@VYO   
*N # {~  
VU[4 W8f  
第二类 1]<w ZV}.  
x#{.mN  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) z3:tSjF  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 wJQ"|  
与此类似的谚语还有: u`2[V4=L  
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。  )6 _+  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 *To 5\|  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 <) ` ?s  
T $ )dc^  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) p7pJ90~E  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 cKKl\g@}  
与此类似的谚语还有: j%qBNoT~  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 WTcrfs)T  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 CI )89`  
RvPC7,vh  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) Dr!g$,9  
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 85 5JAf  
与此类似的谚语还有: ]8qFxJ+2^  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 C;6Nu W  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 rIt#ps  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 VHlN;6Qlff  
n!B*n(;!u  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) !A\Qwg>  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 x]Nk T  
与此类似的谚语还有: A80r@)i  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 02-10   
真是有心人
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交