加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语 ^~;"$=Wf  
yu>o7ie+;Y  
中日谚语之间的关系大致分成两种: 1{A K=H')  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: #\8"d  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 U38~m}c  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) WDi2m"  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: f~10 i D  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) T I|h  
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 iax0V  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 akF T 0@9  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) #U(kK(uO  
+BVY9U?\"  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) :,ucJ|  
U=WS ]  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 n?778Wo}  
(こういんやのごとし) ~F^tLi!5  
UqD ]@s`  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 >6R3KJe  
(いちねんのけいはがんたんにあり) pm=m~  
J&iSS9c  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 J5(^VKj  
(あまだれいしをうがつ) +n<W#O %  
U:z5`z!  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]  wX5q=I  
(いしのうえにもさんねん) \Si p  
 !TivQB  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 fwvwmZW  
(あきだるはおとたかし) 5DDSo0E  
\%7fm#z6  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 `8S3Y  
(あしもとにひがつく) dr(-k3ex  
Af\  
第一类: | dz"uIrT  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 hbg$u$1`,  
(いちをしりてにをしらず) 1+gFfKq  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 lWe cxD$  
(いちようおちててんかのあきをしる) T9I$6HAi  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 uIbAlE  
(いちねんのけいはがんたんにあり) q-+:1E  
@gfW*PNjlP  
第二类: l^d'8n  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” haY]gmC  
TZ+ p6M8G  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 k #zDY*kj  
(あたらずともいえどもとおからず) :SS \2  
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” oX8EY l  
ZMb+sUK  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) j<P;:  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 v UVFW'-  
tc0;Ake-&  
第一类: uE41"?GS  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 L FkDb}  
(さいげつひとをまたず) (^35cj{s  
DH yv^  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 :Y\ ~[Y  
(こをもってしるおやのおん) %+=;4tHJ  
j(Lz& *4  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 J?w_DQa  
(こをしることちちにしくはなく) 3fhY+$tq  
+7}^Y}(  
第二类: T2MC`s|`  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 O{_t*sO9q*  
(ころばぬさきのつえ) ()IZ7#kL?  
le\-h'D  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 W|m(Jh[w]  
(さくしさくにおぼれる) Yi%lWbr  
/"8e,  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 ID2->J  
(さわらぬかみにたたりなし) Qc3d<{7\~  
{&,p<5o  
d\JaYizp  
第一类: Xx{| [2`  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 q*UHzE:LI  
(せんりのつつみもありのあなから) zsXgpnlHT  
?Ts]zO%%Z  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 v:P]o9Oj8  
(すべてのみちはローマにつうず) l&ueD& *4&  
TRGpE9i  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 "Xv} l@  
(じんこうにかいしゃする) ._G ,uP$  
'Gn>~m  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 fEZuv?@  
(しょうちゅうにとうあり) FMVAXOO  
e P@#I^_  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) &u2;S?7m  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 CM_hN>%w[  
r'OqG^6JFN  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 '5BD%#[  
(すてるかみあればたすけるかみあり) hik.qK  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 V'&;r'#O  
xJCx zJ  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 = x8[%+  
(せんだんはふたばよりかんばし) -{\(s=%  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 j ;3I`:  
Z\nDR|3  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 ?P'$ Vxl  
(だいこんをまさむねできるなかれ) Z_q+Ac{p  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 /Q;wz!V$  
PR@6=[|d  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 ai_ve[A  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) ;ek*2Lh  
+HS]kFH  
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 J~2SGXH)^?  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) f7x2"&?vg  
OXEEpoU?V  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 Mh)? A/e  
(しょうちゅうにとうあり。) fQfn7FaW_\  
wo@ T@Ve~  
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) MNu0t\`p4  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 x"b'Pmw  
Wlc&QOfF  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) dVbFMQ&  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 JXc.?{LL  
fp [gKRSF  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) "/'3I/}  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 hP"2X"kz&  
, #)d  
!l%:   
第一类: 4m0^ N  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) %66="1z0@  
Jy(G A  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 :c/54Ss~  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) l)NkTZ<]  
i7#4&r  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 %,@pV%2  
(そなえあればうれいなし) Xz^nm\  
0/GBs~P  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) #gC [L=01  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) -#ZLu.  
cB uuq  
第二类: c1Ks{%iA  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) ~Zr}QO}G  
「雲泥の差」(うんでいのさ) >Z!!`0{  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 b?}mQ!  
!UoA6C:  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 =dGp&9K,fw  
(つきにむらくも、はなにかぜ) aj5HtP-  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 (=!At)O  
!y d B,S  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) Rt#QW*h\|i  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 On*I.~  
SoU(fI[6  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) ^77W#{Zs  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 H7+"BWc  
lx+;<la  
DzpWU8j  
第一类 : ?, pwYT0g  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ Al^tM0T^  
(ながれるみずはくさらぬ。) )V1xL_hx/  
9)VAEyv  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) t<v.r b  
E*YmHJ:k  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) 1K9.3n   
FDl/7P`b(  
子女不知父母心----親の心子知らず 4!/QB6  
(おやのこころこしらず) Tksv7*5$  
)Eozo4~  
ZN}`A7  
第二类 #f#6u2nF\  
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) ]'pfw9"f~  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 Ir JSU_  
V48_aL  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 }uIQ@f`  
(かじのあとのひのようじん) &| (K#|^@  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 A-r;5?S  
I7U/={[J  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い fK7 ?"^`/  
(かじのあとのくぎひろい) 25OQY.>bE  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 u{4P)DIQ  
VrW]|jIu*  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) }[eUAGhDU  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 V=ll 9M  
dz@+ jEV  
gxO~44"  
第一类 x;W!sO@$  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 7FH-l(W  
(ねこをまねてとらをかく) {m U%.5  
jga; q  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 ,9y6:W%5  
(ひとつあなのむじな) T}!9T!(HdF  
|r+ x/,2-  
3, 放虎归山----虎を野に放つ Ihf>FMl:  
(とらをのにはなつ) i5r<CxS  
pS8\B  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) ?u2\ *@C  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 7z$53z  
(にとをおうものは いっとをもえず) ;^:8F  
i?B<&'G  
;8#6da,  
\:h7,[e  
第二类 FTUfJIVN(  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 qdQ4%,E[  
(のうあるたかは つめをかくす) < R"Y^]P=  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: &DGqY5=  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 _*}D@yy&  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) ske eec\V  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 DzhLb8k  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ)  @mw1__?  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 4r;le5@  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 VXCB.C"  
;nh_L(  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 5[\g87 \  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) &7kLSb&|;  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) )%/ Ni^  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) *} *HXE5  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) KdiJ'K.  
简称:隣の麦飯 FM3.z)>  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 L?N: 4/0;!  
Z3zD4-p$_  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) DFfh!KKR$  
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 xNY&*jI  
IF&edP[V  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 M+-odLltw  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) 9XUYy2{G  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) b7'A5 ]X  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) aa ]|  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 <_8eOL<X  
Q&$2F:4f&  
1"A"AMZf  
第一类: ty;a!yjC  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から JWM4S4yZHR  
(せんりのつつみもありのあなから) `)=sQ2P  
}uD*\.  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) D(_j;?i  
c[6<UkH7  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) }!kvoV)]1  
EwfL.z  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) @gx]3t*]I  
8N<2RT8W  
MA=gCG/JD  
第二类: T~l Hm  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) VyIM ,glu  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 1OFrxSg  
\!)1n[N  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 0;5qo~1  
(うちべんけいのそとねずみ) 2ak*aI  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 P1qnU  
和这个意思一样的还有: wx/*un%2  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) )"bP]t^_  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 @oRo6Y<-  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) s=&x%0f%  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 x*_'uPo S  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) (ap,3$ hS  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 Ap(>mUs!i  
- [vH4~  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) om0g'Qa  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 =W '{xG}  
KupQtT<  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) ?h-:,icR  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 )O6_9f_  
G8 CM  
第一类 &(X-b"2  
x)2ZbIDB:"  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 ,6T3:qkkvF  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) }ILg_>uq[  
&_<!zJ;Hn  
0(az80 p  
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 5cSqo{|En  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) } |? W  
/-C6I:  
qa)Qf,`  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 %1PNP<3r0  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) H.s:a#l?  
y/6%'56uF  
t8z=R6zX  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す "s rRlu  
 (どくをもってどくをせいす) Z/[ww8b.  
]w9\q*S]  
;{K/W.R  
第二类 YhFd0A?]  
222Mm/QN  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) LIMPWw g  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 C.q4rr  
与此类似的谚语还有: tU >?j1  
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 rIZ^ix-N  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 3!0~/8!f@  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 N3QDPQ  
X) xeq  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) E)utrO R  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 Avn)%9  
与此类似的谚语还有: iF'qaqHWY4  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 Ij9ezNZT=  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 7,&M6<~  
Ym5ji$!2  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) f{eMh47 NC  
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 Cp.qL  
与此类似的谚语还有: Z@{e\sZ)  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 }0z]sYI  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 $`Hb -  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 !,zRg5Wp4  
l.`f^K=8  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) &R;Cm]jt  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 xY94v  
与此类似的谚语还有: ~Ddlr9Ej  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 2025-02-10   
真是有心人
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交