加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语 PY[nnoF"|  
@cukoLAn  
中日谚语之间的关系大致分成两种: ~m3Q^ue  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: &sJ-&7YZ  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 LtW}R4}3  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) 7v't# =  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: {OIB/  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) f?W_/daP  
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 xa8;"Y~"bg  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 Y7BmW+  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) 5X&Y~w,poU  
g-?@a  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) $+w:W85B  
xu\s2x$  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 2ca#@??R  
(こういんやのごとし) SP.k]@P  
j<'ftK k  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 zG{P5@:.R  
(いちねんのけいはがんたんにあり) U$|q]N  
bMn)lrsX  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 ,.Lwtp,n  
(あまだれいしをうがつ) ncqAof(/  
<2N{oK.  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] ]"}BqS0  
(いしのうえにもさんねん) 3^[P  
|sdG<+  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 aVCPaYe^  
(あきだるはおとたかし) 4sRM" w;  
z%S$~^ =b  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 DQ(0 :r  
(あしもとにひがつく) 3Q'vVNFh<  
KLvAe>#,  
第一类: LN~mKoW  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 SIapY%)h  
(いちをしりてにをしらず) yX4 Vv{g  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 q8_(P&  
(いちようおちててんかのあきをしる) BBM[Fy37!}  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 TG[u3 Y4  
(いちねんのけいはがんたんにあり) 10fxK  
U$mDAi$  
第二类: HdN5zl,q  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” -nXP<v=V  
:`e#I/,  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 Xf_#O'z  
(あたらずともいえどもとおからず) g3].STz6w  
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” s]% C z\  
L/ Q[N^ (^  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) 1l$2T y+ =  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 /i3 JP}  
tBbOxMm0  
第一类:  +=jS!  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 `mzlOB  
(さいげつひとをまたず) Vx(*OQ  
"aOs#4N  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 'g!T${  
(こをもってしるおやのおん) TY)QE  
SK lvZ  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 HwHF8#D*l  
(こをしることちちにしくはなく) 4~,Z 'k  
!gve]>M  
第二类: (da`aRVDp  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 ^FKiVKI:  
(ころばぬさきのつえ) Fp/{L  
k5I;Y:~`  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 rW)h ? , b  
(さくしさくにおぼれる) |Y>Jf~SN  
1(gs({  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 )O]6dd  
(さわらぬかみにたたりなし) V4+ |D2   
v>_@D@pr  
(-gomn  
第一类: `gX|q3K\s  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 #7i*Diqf9  
(せんりのつつみもありのあなから) m\56BP-AM  
Nap[=[rv  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 W:_-I4 q~  
(すべてのみちはローマにつうず) L[x`i'0B  
}R%H?&P  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 !;eE7xn&  
(じんこうにかいしゃする) h3o'T=`Sm  
zMsup4cl  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 tm+*ik=x|  
(しょうちゅうにとうあり) wXIRn?z  
i g(O$y  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) UzxL" `^7  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 :W.H#@'(  
 6:zPWJB  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 XQo\27Fo  
(すてるかみあればたすけるかみあり) =W~7fs  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 ~CNB3r5R  
5#GMp  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 j%6p:wDl  
(せんだんはふたばよりかんばし) rtj/&>  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 ui%#f1Iq  
q`9.@u@a  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 t#^Cem<  
(だいこんをまさむねできるなかれ) Va8 }JD  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 Fi i(dmn  
7m2iL#5[  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 t]h_w7!U  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) 5i[O\@]5  
Nf| 0O\+%y  
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 >V"{]v  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) w){B$X  
rS [4Pey  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 "Hw%@]#  
(しょうちゅうにとうあり。) bJ:5pBJ3  
2+&;jgBP  
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) TAYh#T=S  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 zqA>eDx  
TCp9C1Q4  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) k6#$Nb606  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 7m#EqF$P  
WO>,=^zPJ  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) #6M |T+ =  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 "]eB2k_>  
~>@~ U]  
fM.#FT??  
第一类: _g Mr]%Q  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) Uh0g !zzp  
vAM1|,U  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 f/dJRcDl<  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) ndFVP;q  
dQ*^WNUB  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 :Quep-:fy<  
(そなえあればうれいなし) ]WNY"B>+  
?GX@&_  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) s17)zi,?4  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) # j Tkz  
e#hg,I  
第二类: oLkzLJ  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) |cd "cx+  
「雲泥の差」(うんでいのさ) s/ABT.ZO  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 &B5&:ib1 D  
bGwOhd<.  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 zHKP$k8  
(つきにむらくも、はなにかぜ) r], %:imGr  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 &yP|t":HWX  
8 AW}7.<5  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) 8d$|JN;)  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 ZklO9Ox(  
.RmFYV0,  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) >-V632(/{o  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 .,6o):  
`}`Qqv  
E!ZLVR.K  
第一类 : auGK2i  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ K. B\F)K  
(ながれるみずはくさらぬ。) db_Qt'>  
sCJ|U6Q-  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) iz^a Qx/  
Q\zaa9P  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) 9:g A0Z  
9BP'[SM%),  
子女不知父母心----親の心子知らず f?ycZ  
(おやのこころこしらず) y=pW+$k  
dn}EM7:Z  
FO>!T@0G  
第二类 4pMp@ b  
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) 74N_>1!j  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 s)E8}-v  
yp4[EqME  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 L8n?F#q  
(かじのあとのひのようじん) A",}Ikh='`  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 #-Mr3  
qi~-<qW  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い 1p5'.~J+Q  
(かじのあとのくぎひろい) A`M-N<T  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 @i> r(X  
G6{'|CV  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) \IC^z  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 '/XP4B\(E  
r [^. \&-  
.7 )oWd!  
第一类 qZ E3T:S  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 z&n2JpLY7  
(ねこをまねてとらをかく) Fab]'#1q4  
!_3b#Caf  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 OY(CB(2N  
(ひとつあなのむじな) ld#x'/  
lb9?Uc@  
3, 放虎归山----虎を野に放つ irm4lb5  
(とらをのにはなつ) Nz3+yxv1  
OA6i/3 #8  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) 3rFku"z T$  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 'MX|=K!C  
(にとをおうものは いっとをもえず) 'OTZ&;7{  
]!!?gnPd5  
p*g)-/mA  
ny+r>>3Td  
第二类 %U}6(~  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 />8A?+g9u  
(のうあるたかは つめをかくす) ?mC'ZYQI  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: gfN=0Xj4  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 ?kZ-,@h:  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) (||qFu9a  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 Q3=5q w^  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) aqk$4IG  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 % X\A|V&  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 @ $5~`?  
*) B \M>  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 Md>C!c  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) j>\rs|^O  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) 2 KHT!ik  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) xjnAK!sD  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) XW8@c2jN\7  
简称:隣の麦飯 v, Z]Vqk  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 Z/:yYSq  
rq7yN t  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) 8Vn   
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 saZK+kD4I  
r9bAbE bI  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 ZGX"Vn|YL  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) Rvf{u8W  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) OOIp)=4  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) Z>3~n  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 \6APU7S  
5M'cOJ  
cf>lY  
第一类: Kc^ctAk7;  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から N GnE  
(せんりのつつみもありのあなから) ' t 8!.k  
{df;R|8 l  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) /{8Y,pZbu  
k  75 p  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) B/lIn' =  
\,p?pL<'  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) [-Y~g%M  
IN1 n^f$:  
}lPWA/  
第二类: B&59c*K  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) j+AZ!$E  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 !}U3{L-  
#LR6wEk  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 hTby:$aCg  
(うちべんけいのそとねずみ) L&NpC&>wD  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 c"`HKf L  
和这个意思一样的还有:  r?0w5I  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) *qL2=2  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 Lnn^j#n  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) T=V{3v@zs  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 fIx|0,D&7L  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) (1er?4  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。  %O(W;O  
#|:q"l9  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) 5c%Fb :BW=  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 F)'_,.?0  
}\N ~%?6D  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) 8BS Nm  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。  UiK)m:NU  
+W[{UC4b  
第一类 1)N#  
@1pfH\m  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 )&)tX.  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) T0@<u  
gK *=T  
XL1x8IB  
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 ^q}phj3E  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) pwVGe|h%,  
.k!2{A  
/W}"/W9  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 r0'a-Mk;  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) e5n"(s"G*[  
vsq |m 5  
gd]k3XN$f  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す ^v3J ld  
 (どくをもってどくをせいす) Q?Xqf7y  
#K> Ue>hx  
>dDcm  
第二类 ,;h}<("q  
PP6gU=9[)  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) R++w>5 5A  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 RS{ E|  
与此类似的谚语还有: 7u%OYt D E  
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 (gutDUO;  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 91FVe  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 |A)a ='Ap  
'L%)B-,n  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) > mP([]  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 6ZC~q=my  
与此类似的谚语还有: SXV f& 8  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。  7"])Y  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 ]rO/IuB  
&:=[\Ws R  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) OV7SLf  
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 ,Mn?h\  
与此类似的谚语还有: 1(a+|  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 Lyjp  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 Ec!R3+  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 ,LDdL  
~H626vT37  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) "A}2iI  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 0(|36 ;x  
与此类似的谚语还有: e[.JS6  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 2025-02-10   
真是有心人
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交