英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 _k_>aG23
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 +_
*eu
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) 4<T*i{[
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) C5es2!^-]O
a cat nap 打个盹儿 ZT) !8
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) -(\1r2
Y
a headache 头痛(麻烦事) $A;7Em
a knock out 击倒(美得让人倾倒) -ca7x`yo
a load off my mind 心头大石落地 EkJVFHfh
a pain in the neck 脖子疼(苦事) ]?0{(\
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) #puQi
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) WI1T?.Gc
a sinking ship 正在下沉的船 i`[#W(m
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) c ]>DI&$;J
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) ud0QZ X
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) 8P,l>HA
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) =X%!YZk p
a weight off my shoulders 放下肩头重担 EXA^!/)
an ace up my sleeve 袖里的王牌 {(rf/:X!p
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) QVIcb;&:}
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) u`'ki7LA
back on track重上轨道(改过自新) Q_ctX|.
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) w#*/ y?"D
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) Y[W6Sc
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) C<_Urnmn
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) B@-|b
bet your life 把命赌上(绝对错了) r0>q%eM8
better half 我的另一半 l+%Fl=Q2em
big headed 大脑袋(傲慢,自大) 3 m6$YWO
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) swttp`
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) HLVQ7
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) 14mf}"z\
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) hjkLVL
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) 8qn 9|
break the ice 破冰(打破僵局) elu=9d];@
brown nose 讨好,谄媚 ^w.]Hd2
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) AcKU^T+
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) $]C=qM28-
bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) e,(a6X
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) 42&v% ;R
buy the farm买下农场(归道山,死了) 0Z"s_r}h
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) u^t$
cLIZ
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) D&/I1=\(
clean up one''s act自我检点,自我改进 ?ty>}.c t
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) yNBv-oe5
cross the line 跨过线(做得太过分了) =~&VdPZ
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) oe9lF*$/
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) "tUwo(K[
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 RND9D\7
days are numbered 来日无多 dN< ,%}R
dead center 正当中 #AShbl jm+
dead-end street 死路,死巷子 :|rPT)yT]
domino effect 骨牌效应 M diwRi
down to the wire 最后关头 1fH<VgF`
down under 南边(常指面半球的澳洲) Tg0CE60"
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) 49AW6H.JT
drop the ball 掉了球(失职) 7/aOsW"6
empty nest 空巢(儿女长大离家) le8 #Z}p
get hitched 拴起来(结婚) :S -";.:"
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) RO.U(T
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) :Wc_Utt
goose bumps 鸡皮疙瘩 Wpr
,jN8b
hit the road 上路 rQb7?O@-
hold your horses 勒住你的马(慢来) Z+4D.bA
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) 9%tobo@J~n
in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) 'RbQj}@x
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) Ji?#.r`"n
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) 9AQxNbs
it''s Greek to me 希腊文(天书) -DjJ",h( $
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) /TV=$gB`
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) $!B}$I;cd
kick the bucket 踢水桶(翘辫子) }r%X`i|
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 sOpep
last straw 最后一根稻草 M'L;N!1A
left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) t~hTp K*
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)