41. 信息高速公路 the information superhighway n.jF:
i*B@#;;F
42. 虚拟社区 virtual communities .|
CcUmx
[` ~YPUR*
43. “菜蓝子”工程 the “shopping-basket” project ( the non-staple food project)
/B)ZB})z
FJKW=1=,
44. 拳头产品 knock-out products/ competitive products qawb9Iud0
k<RJ
SK8
45. 市场萧条 slack market sKYb&2wJ
>FED*C4
46. 中国质量万里行 China’s Long March to Quality campaign #A<|hh
=S/$h}Vi
47. 冒牌产品 fake brand-name products 6}^0/76^,
&EKP93
48. 假冒伪劣商品 fake and poor quality commodities +;~JHx.~X
{|?OKCG{
49. 谋取暴力 reap colossal profits dK'?<w$
p6m](Jg
50. 提出索赔 lodge a claim ^ZnlWZ@r
{wMw$Fvf
51. 投诉 lodge complaint Q!K@
= !7k/n';
52. 贸易争端 trade disputes ,ButNBv
"3o{@TdU
53. 乱收费 random charges *O-1zIlp
S|!
)_RL
54. 市场疲软 sluggish market .,zrr&Po
jqq96hP,
55 .贸易顺差 favorable trade balance *(6vO{
A6ipA/_
56. 贸易逆差 unfavorable trade balance 0,+RF"R
hJY= )
57. 实行优惠政策 launch a preferential policy MGpP'G:v
xc)A`(g
58. 繁荣市场 flourish the market =H&{*Ja
r&sm&4)p-5
59. 加入世贸组织 accession to the WTO/ entry into the WTO n'R9SnW
,!+>/RlJ
60. 最惠国待遇 Most-Favored-Nation treatment rT$J0"*=
61. 消费者协会 consumer’s association gi!{y
,]HH%/h
62. 消费者购买力 consumer purchasing power @+II@[_lT
gN#&Ag<?
63. 新兴市场 emerging market 2eErvfC[
vi?{H*H4c
64. 抑制消费 control / inhibit consumption :m*r(i3
+Hx$ABH
65. 无形资产 intangible assets N8a+X|3]0
Pd-0u>k
66. 有形资产 tangible assets qr>:meJy4
qOaI4JP@
67. 市场占有率 market share 4+&4
5J!ncLNm{
68. 严重违约 grave breach of contract r [; .1,(
pzcV[E1
69. 泡沫经济 bubble economy yt,xA;g
0I6[`*|SX
70. 品牌效应 brand effect &"!s +_
cQ kH4>C~
71. 企业重组 reshuffle of enterprises p.{9OrH(4
'iy &%?
72. 贸易壁垒 trade barrier ,G2]3
3Z
,_HSvs7-
73. 人才流失 brain drain T)%34gN
Wjf UbKg0
74. 清理“三角债” break up the debt chain Z^t" !oY
.iK{=L/(y
75. 企业文化 corporate culture s$g"6;_\
?^TjG)e7
76. 商业炒作 commercial speculation }bj
dK
4 3cdWd%
77. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption a.P7O!2Lp
O{b.-<
78. 拉动经济增长 fuel economic growth lPcp 17U
w!$|IC
79. 连锁反应 chain reaction / domino effect N}ur0 'J0
R@lmX%Z1
80. 竞争优势 competitive edge K-D{Z7J^l
81. 经济结构调整 economic restructuring &(H;Bin'
R"Ol'y{
82. 经济增长点 economic growth point ; growth engine CiE
<b 0;Nf
83. 经济过热 overheated economy j3j<01rq
LKtug>Me
84. 经济滑坡 economic downturn d*7nz=0&$
;;z4EGr
85. 集约化经营 intensive management XA8{N
bn`1JI@S4
86. 灰色收入 gray income ;XFo:?
anwMG0
87. 福利分房 welfare-oriented public housing distribution system 0IHcyb
2
1Z}Zj
88. 分期付款 installment payment yya"*]*S
Q+e|;Mj
89. 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy m/#)B6@A
sQt]Y&_/@
90. 按揭购房 buy a house on a mortgage ; mortgage a house 1+;Z0$edxz
'J+dTs;0
91. 边际效益 marginal benefit Xo[={2_
s&vREx(
92. 不良贷款 non-performing loan ]IQTf5n
;>?NH6B,
93. 裁减冗员 lay off redundant staff; cut down on overstaffing #7S[Ch}O
eil"1$k
94. 产品更新换代 upgrade of products `TNWLD@Z
?#|Y'%a"
95. 创业园 high-tech business incubator; pioneer park qsnZ?hXPp
%%[ "&
96. 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy (8C
,"Dc[0
I_"1.
97. 家庭联产承包责任制 household contract responsibility system #T0uPK
;
{(r`&[
98. 人才战 competition for talented people 8c-r;DE
7MXi_V;p<
99. 脱贫致富 shake/cast off poverty and set out a road to prosperity ,k}-I65M*t
Hk'D@(hS
100. 资源优化配置 optimizing the allocation of resources