41. 信息高速公路 the information superhighway X *&[u7No
iM
I lZ
42. 虚拟社区 virtual communities g6Q !8
S/^"@?z,vE
43. “菜蓝子”工程 the “shopping-basket” project ( the non-staple food project) vWRju*Z&
o=21|z
44. 拳头产品 knock-out products/ competitive products 9/hrjItV
'`eO\huf
45. 市场萧条 slack market dik:4;
2ggdWg7z
46. 中国质量万里行 China’s Long March to Quality campaign u:[vaBh91
0|$v-`P$
47. 冒牌产品 fake brand-name products lz"OC<D}(
,_yhz0.
48. 假冒伪劣商品 fake and poor quality commodities 5#> 8MU?&
0Uz\H0T1
49. 谋取暴力 reap colossal profits T(e!_VY|m
#tZ4N7
50. 提出索赔 lodge a claim /G5d|P
U7oo$gW%|T
51. 投诉 lodge complaint Uc_'(IyO
R,F[XI+=N
52. 贸易争端 trade disputes
0BH_'ZW
Fb7#<h
53. 乱收费 random charges )=AHf?hn
J]&y$?C
54. 市场疲软 sluggish market I9:Cb)hbU]
o'W5|Gy
55 .贸易顺差 favorable trade balance blTo5NLX
r
:F
56. 贸易逆差 unfavorable trade balance CAcS~ "
xER\ZpA:,
57. 实行优惠政策 launch a preferential policy 7b<je=G6PA
\8<BLmf4U
58. 繁荣市场 flourish the market yto,>Utzg
:{IO=^D=$
59. 加入世贸组织 accession to the WTO/ entry into the WTO HYD"#m'TkB
W
Dg+J
60. 最惠国待遇 Most-Favored-Nation treatment w9,iq@
61. 消费者协会 consumer’s association |!"2fI
mml<9fbH
62. 消费者购买力 consumer purchasing power czm&~n6$
U2`'qsR1
63. 新兴市场 emerging market 'UMXq~RMe
TZ2=O<Kj
64. 抑制消费 control / inhibit consumption G.(mp<-
K91)qI;BD
65. 无形资产 intangible assets ^NX"sM0g
7oq[38zB
66. 有形资产 tangible assets cZT({uYGL
oiX+l5`pz
67. 市场占有率 market share Clh!gpB c
55;g1o}}f
68. 严重违约 grave breach of contract :%sXO
7}vg.hmZ
69. 泡沫经济 bubble economy 9:e YU
=
LrATSq@
70. 品牌效应 brand effect Ur5FC r
1
}tbH[
71. 企业重组 reshuffle of enterprises TOoQZTI
2 ho>eRX
72. 贸易壁垒 trade barrier 2^)1N>"g
Le*.*\
73. 人才流失 brain drain ;q:jl~
i| ZceX/
74. 清理“三角债” break up the debt chain
zcva-ze:;
#hlCs
75. 企业文化 corporate culture MdXchO-Lyc
5*0y7K/D
76. 商业炒作 commercial speculation Y&
F=t/U2
MNg^]tpf
77. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption <ERB.d!
**+e7k
78. 拉动经济增长 fuel economic growth =i(?deR
!wWJ^Oz=
79. 连锁反应 chain reaction / domino effect .S%0
JKX_q&bUw
80. 竞争优势 competitive edge tw(JZDc
81. 经济结构调整 economic restructuring /"?HZ% W
~`D|IWMDq
82. 经济增长点 economic growth point ; growth engine &<+ A((/i
ay
%KE=*v
83. 经济过热 overheated economy OKHX)"j\\
P1 zdK0TM
84. 经济滑坡 economic downturn XTd3|Pm
&|aqP
\Q5
85. 集约化经营 intensive management >j{z>
4:7V./" 9
86. 灰色收入 gray income ^0#;YOk
rS0DSGDq
87. 福利分房 welfare-oriented public housing distribution system Y $u9%0q|?
||zb6|7I4
88. 分期付款 installment payment >I<r)w]
<F
)_!0C
89. 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy KK,Z"){
O8]'o*<]
90. 按揭购房 buy a house on a mortgage ; mortgage a house {} Bf
xcJ`1*1N
91. 边际效益 marginal benefit ]?h`:,]
a,Gxm!
92. 不良贷款 non-performing loan yIb,,!y9{
hfcIvs/!
93. 裁减冗员 lay off redundant staff; cut down on overstaffing >23-
"C?5f]T
94. 产品更新换代 upgrade of products < pTTo
,&Wn [G<2
95. 创业园 high-tech business incubator; pioneer park a{[+<8=@1
Ro=AADv@
96. 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy N4K8
u'f^
\tyg(srw0
97. 家庭联产承包责任制 household contract responsibility system Sb".]>^
ki;UY~
98. 人才战 competition for talented people -;;Z 'NM;8
J
wm T/
99. 脱贫致富 shake/cast off poverty and set out a road to prosperity pbHsR^
QMo}W{D
100. 资源优化配置 optimizing the allocation of resources