41. 信息高速公路 the information superhighway r1IvA^X
7Z:HwZ
42. 虚拟社区 virtual communities 0B9FPpx? :
feB ?
43. “菜蓝子”工程 the “shopping-basket” project ( the non-staple food project) a'Cny((
GjW(&p$&
44. 拳头产品 knock-out products/ competitive products 8g{Mv#b%
sx+k
V A
45. 市场萧条 slack market Z)xcx
So
@ ^F{
46. 中国质量万里行 China’s Long March to Quality campaign 9HN&M*}
,V]FAIJ
47. 冒牌产品 fake brand-name products AX{<d@z`j
K%%Ow
48. 假冒伪劣商品 fake and poor quality commodities /o$6"~t
fl4@5AVY
49. 谋取暴力 reap colossal profits 34)l3UI~
t4;gY298
50. 提出索赔 lodge a claim /-lW$.+{?
h){ #dU+&
51. 投诉 lodge complaint dmkGIg}
}3Ke
52. 贸易争端 trade disputes E 8W*^^z(
{be|G^.c
53. 乱收费 random charges ''9K(p6
?^-fivzS>
54. 市场疲软 sluggish market BH}rg,]G
H
9/m6F
55 .贸易顺差 favorable trade balance &?@U_e
mLi
mrsN@(X0
56. 贸易逆差 unfavorable trade balance
P&c O2
OS
L~a_
57. 实行优惠政策 launch a preferential policy gQhYM7NP{5
tQxAZ0B^
58. 繁荣市场 flourish the market lnMU5[g{
I)%bOK]
59. 加入世贸组织 accession to the WTO/ entry into the WTO Rdj3dg'
<
-yIx:*KI
60. 最惠国待遇 Most-Favored-Nation treatment >W:kTS<
61. 消费者协会 consumer’s association 5P);t9O6
WT 5 2
62. 消费者购买力 consumer purchasing power {Aj=Rj@
vvG*DGL)qL
63. 新兴市场 emerging market c;
1f$$>b
=.`e4}u \X
64. 抑制消费 control / inhibit consumption 7
0R_O&f-k
uqBV KE
65. 无形资产 intangible assets ncR]@8
>IKIe
66. 有形资产 tangible assets ~^3U@(:
L1SZutWD?
67. 市场占有率 market share xiC.M6/
6D4u?P,
68. 严重违约 grave breach of contract 2tp95E
`(O
py/#h$eY
69. 泡沫经济 bubble economy S;!7/z
@Rqn&tA8
70. 品牌效应 brand effect
*APTgXYR
U]E~7C
71. 企业重组 reshuffle of enterprises _6sSS\
Bv}i#D
72. 贸易壁垒 trade barrier FCt %of#
2B=BRVtSs
73. 人才流失 brain drain 2J6(TrQ
bqZ5GKUo
74. 清理“三角债” break up the debt chain =%crSuP
yzL6oU-{&
75. 企业文化 corporate culture K@!Gs'Op
Ij7[2V]
c
76. 商业炒作 commercial speculation h}GzQry1
+78cQqDY!
77. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption Cl!qdh6
6L&_(/{Uw
78. 拉动经济增长 fuel economic growth SGLU7*sfd
ggzcANCD<
79. 连锁反应 chain reaction / domino effect `R_;n#3F0
[Pz['q L3t
80. 竞争优势 competitive edge .QM>^(o$Z
81. 经济结构调整 economic restructuring 03dmHg.E!E
<3[0A;W=1
82. 经济增长点 economic growth point ; growth engine +(8Z8]Jf
,-5|qko=
83. 经济过热 overheated economy CdNb&
Nyz
h9l 6AnbJ
84. 经济滑坡 economic downturn 78t:ge
eX
t'bhA20Z\
85. 集约化经营 intensive management '>#8
F.
Hie
86. 灰色收入 gray income t,308Z
Nu7l
PEM
87. 福利分房 welfare-oriented public housing distribution system k[]2S8K2
_'Hw`0}s
88. 分期付款 installment payment &O^t]7
`z<I<
89. 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy d2X?^
UKp
^TW1^
90. 按揭购房 buy a house on a mortgage ; mortgage a house Z6IWQo,)Rh
K5}0!_)G
91. 边际效益 marginal benefit ugS
m,PiuR>
92. 不良贷款 non-performing loan s-JS[
J)P7QTC
93. 裁减冗员 lay off redundant staff; cut down on overstaffing n|eM}ymF+
K aNO&%qX
94. 产品更新换代 upgrade of products 4XIc|a Aa
;2l|0:
95. 创业园 high-tech business incubator; pioneer park F
$1f8U8
d VyT `
96. 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy lwm
9gka
(ty&$
97. 家庭联产承包责任制 household contract responsibility system CO`?M,x>
)8;At'q}
98. 人才战 competition for talented people -.l.@
heQyz|o
99. 脱贫致富 shake/cast off poverty and set out a road to prosperity w$"^)EG,7
VE?Aa
100. 资源优化配置 optimizing the allocation of resources